"and human rights bodies" - Translation from English to Arabic

    • وهيئات حقوق الإنسان
        
    • وإلى هيئات معنية بحقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق اﻹنسان
        
    Provincial secretariats and human rights bodies also receive complaints and refer them to the Human Rights Secretariat. UN كما أن الأمانات الإقليمية وهيئات حقوق الإنسان تعمل على تلقي الطلبات وإحالتها على هذه الوحدة.
    It recommended to Benin to take steps to promote institutions and human rights bodies and to seek the support of the international community. UN وأوصت البرازيل بنن باتخاذ خطوات بغية تعزيز مؤسسات وهيئات حقوق الإنسان والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي.
    Courts and human rights bodies need to be provided with reliable evidence concerning resource constraints and competing needs. UN ويلزم توفير أدلة موثوق بها للمحاكم وهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالقيود المفروضة على الموارد والاحتياجات المتعارضة.
    Courts and human rights bodies should play a more active role in requiring governments to enact protective measures. UN وينبغي أن تضطلع المحاكم وهيئات حقوق الإنسان بدور أنشط في مطالبة الحكومات بتنفيذ تدابير الحماية.
    No domestic procedures can provide the author protection, even though he has made numerous requests to higher police authorities and human rights bodies for protection. UN ورغم الطلبات العديدة التي وجهها صاحب البلاغ إلى سلطات أعلى في الشرطة وإلى هيئات معنية بحقوق الإنسان للحصول على الحماية، فليس من شأن أي إجراء من الإجراءات المحلية أن توفر له الحماية.
    For the development of the NAPGE, government departments, local authorities, women's organizations as well as NGOs, academic institutions and human rights bodies were consulted. UN وقد أُعدت هذه الخطة بالتشاور مع الدوائر الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات النسائية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان.
    Emphasis was also drawn to the need for more cooperation between UNCTAD and human rights bodies within the United Nations, especially as the topics discussed within UNCTAD were highly relevant for human rights and development. UN وتم التشديد أيضاً على ضرورة قيام تعاون أكبر بين الأونكتاد وهيئات حقوق الإنسان ضمن الأمم المتحدة، لا سيما وأن المواضيع المناقشة ضمن الأونكتاد وثيقة الصلة جداً بحقوق الإنسان والتنمية.
    Its development was a collective achievement due to close collaboration with all government departments, the Union of Municipalities, as well as women's organizations, NGOs, academic institutions, and human rights bodies. UN وقد وُضعت الخطة في إطار تعاون وثيق مع جميع الإدارات الحكومية، واتحاد البلديات، وكذلك مع المنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، وهيئات حقوق الإنسان.
    UNDP assistance to legislative and human rights bodies can help to deepen democratic values and institutions, especially in fragile post-conflict situations. UN ويمكن للمساعدة التي يقدمها البرنامج للهيئات التشريعية وهيئات حقوق الإنسان أن تعين في ترسيخ وتدعيم القيم والمؤسسات الديمقراطية، ولا سيما في أوضاع ما بعد النزاع، التي تتسم بالهشاشة.
    The time frame had also made it possible for the Commission to gain perspective on its work and consult with experts and human rights bodies in order to find balanced solutions to difficult problems. UN وقال إن الإطار الزمني مكنّ اللجنة أيضا من تكوين نظرة على طبيعة عملها والتشاور مع الخبراء وهيئات حقوق الإنسان من أجل إيجاد حلول متوازنة لمشاكل صعبة.
    It suggests practical measures which that could be adopted taken by non-governmental organizationsNGOs and human rights bodies in order to examine the right to a remedy more systematically. UN كما تقترح تدابير عملية يمكن أن تتخذها المنظمات غير الحكومية وهيئات حقوق الإنسان للنظر بطريقة أكثر منهجية في الحق في الانتصاف.
    Future work on the guidelines should therefore include elaboration of such operational tools, which may be built upon the existing analytical and monitoring tools developed by States, international financial institutions, nongovernmental organizations and human rights bodies. UN لذلك، ينبغي أن يتضمن العمل المستقبلي المتعلق بالمبادئ التوجيهية بلورة تلك الأدوات العملية التي يمكن وضعها بالاعتماد على أدوات التحليل والرصد الموجودة والتي استحدثتها الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية وهيئات حقوق الإنسان.
    In December 2009, it organized an expert meeting in Bangkok, bringing together selected national human rights institutions, indigenous representatives and human rights bodies resulting in concrete proposals that are now being followed up. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نظم المكتب اجتماع خبراء في بانكوك ضم مجموعة منتقاة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي الشعوب الأصلية وهيئات حقوق الإنسان وأفضى إلى مقترحات عملية تجري الآن متابعتها.
    His Government and human rights bodies were committed to eradicating all such forms of exploitation, and to that end, a national committee had been established in 2007 to prepare a code of conduct against the sexual exploitation of young persons. UN وأضاف أن حكومته وهيئات حقوق الإنسان ملتزمة بالقضاء على جميع مثل هذه الأشكال من الاستغلال. ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تم إنشاء لجنة وطنية في عام 2007 لإعداد مدونة قواعد سلوك لمكافحة الاستغلال الجنسي للشباب.
    In all of these areas, international cooperation is of great significance and value, as are the State's openness to scrutiny and international oversight concerning human rights, including that carried out by United Nations agencies and human rights bodies. UN وفي هذه المجالات جميعها، يكتسي التعاون الدولي أهمية وقيمة كبيرين وكذلك انفتاح الدولة على الأمن والرقابة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان.
    42. The global programme will provide policy support to national governance institutions, including judicial, legislative and human rights bodies and civil society organizations, to strengthen their capacities for the implementation of the Millennium Declaration. UN 42 - سيقدم البرنامج العالمي الدعم في مجال السياسات العامة لمؤسسات الحكم الوطنية، بما في ذلك الهيئات القانونية والتشريعية وهيئات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، لتعزيز قدراتها على تنفيذ إعلان الألفية.
    Guidelines were needed to regulate the direction to which aid was channelled at the national level, relying more on law and less on politics, invoking justiciable legal standards before courts and human rights bodies. UN ومن الضروري وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الاتجاه الذي توجه فيه المعونة على المستوى الوطني، مع الاعتماد على القانون أكثر من الاعتماد على السياسات، والاحتجاج بالمعايير القانونية التي يمكن الاحتكام إليها أمام المحاكم وهيئات حقوق الإنسان.
    Researchers and human rights bodies have consistently recorded the failure of the justice system in Canada to protect aboriginal women and girls from violence, to investigate promptly and thoroughly when they have gone missing or have been murdered, to exchange information effectively between federal, provincial and territorial policing agencies and to prosecute and punish perpetrators. UN وما برح الباحثون وهيئات حقوق الإنسان يسجلون بانتظام عجز النظام القضائي في كندا عن حماية نساء وفتيات الشعوب الأصلية من العنف، وعن إجراء تحقيقات عاجلة وشاملة في حالات اختفائهن أو قتلهن، وتبادل المعلومات بصورة فعالة بين الوكالات الشرطية الاتحادية والمقاطعية والإقليمية، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    In this regard, one of its contributions was a document on the work of OHCHR and human rights bodies regarding minorities and the right to effective participation (5). UN وفي هذا الصدد، كان أحد إسهاماتها وثيقة تناولت أعمال المفوضية وهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأقليات والحق في المشاركة الفعالة (A/HRC/FMI/2009/5).
    13. Regarding gender equality in workplace, the new NAP on Equality between Women and Men 2014-2017 is at the final stages of drafting, following close collaboration with all competent authorities, national independent monitoring mechanisms, the National Machinery for Women's Rights (NMWR), women's organizations and other NGOs, academic institutions and human rights bodies. UN 13- وفيما يخص المساواة بين الجنسين في مكان العمل، بلغت صياغة خطة العمل الوطنية الجديدة بشأن المساواة بين المرأة والرجل، 2014-2017، مراحلها الأخيرة وذلك عقب التعاون الوثيق مع جميع السلطات المعنية وآليات الرصد المستقلة الوطنية، والجهاز الوطني لحقوق المرأة، والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان.
    No domestic procedures can provide the author protection, even though he has made numerous requests to higher police authorities and human rights bodies for protection. UN ورغم الطلبات العديدة التي وجهها صاحب البلاغ إلى سلطات أعلى في الشرطة وإلى هيئات معنية بحقوق الإنسان للحصول على الحماية، فليس من شأن أي إجراء من الإجراءات المحلية أن توفر له الحماية.
    All these measures, however, are at an early stage of development and human rights bodies should be encouraged to increase their capacities for prevention. UN ٧٦- لكن كل هذه التدابير توجد في مرحلة نشوء مبكرة ويجب تشجيع هيئات حقوق اﻹنسان على زيادة قدراتها على الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more