"and human rights for all" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق الإنسان للجميع
        
    • وإعمال حقوق الإنسان للجميع
        
    • وحقوق الإنسان لجميع
        
    • وحقوق الانسان للجميع
        
    • وحقوق الإنسان بالنسبة للجميع
        
    The United Nations upholds the noble vision of peace and security, development, justice and human rights for all. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    If integration is to be achieved, there must be freedom of movement of persons and human rights for all on an equal basis regardless of their immigration status. UN ولكي يتحقق الاندماج، يتعين كفالة حرية تنقل الأشخاص، وحقوق الإنسان للجميع على قدم المساواة بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    It should also promote peace and security, democratic governance, the rule of law, gender equality and human rights for all. UN وينبغي أن يعزز هذا النهج أيضا السلام والأمن والحكم الديمقراطي وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للجميع.
    Member States agreed that the agenda should promote peace and security, democratic governance, the rule of law, gender equality and human rights for all. UN وأجمعت الدول الأعضاء على أن الخطة ينبغي أن تعزز السلام والأمن، والحكم الديمقراطي، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان للجميع.
    As a member of the group of Friends of the Rule of Law, Kyrgyzstan supported the proposal that the promotion of democratic governance, the rule of law and human rights for all should be central to the post-2015 development agenda. UN وتؤيد قيرغيزستان، بصفتها عضواً في مجموعة أصدقاء سيادة القانون، الاقتراح المتعلق بجعل تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Two decades from the 4th World Conference on Women held in Beijing in 1995, the world is far from achieving substantive equality and human rights for all. UN لقد مضى عقدان على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين عام 1995، ولكن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق المساواة الموضوعية وحقوق الإنسان للجميع.
    In that region of the world, one of the major questions being asked is that of the possibility of ensuring that communities and minorities live together in national unity, respectful of the mutual rights of the individual and human rights for all. UN وفي تلك المنطقة من العالم، من بين الأسئلة الرئيسية المطروحة سؤال عن إمكانية ضمان عيش المجتمعات المحلية والأقليات معا في وحدة وطنية تحترم الحقوق المتبادلة للأفراد وحقوق الإنسان للجميع.
    The Cluster is committed to engaging and educating non-governmental organizations as well as civil society worldwide to build support for peace, development and human rights for all. UN والمجموعة ملتزمة بإثارة اهتمام المنظمات غير الحكومية وتوعيتها، وكذلك إثارة اهتمام المجتمع المدني على نطاق العالم وتوعيته من أجل إيجاد تأييد للسلام والتنمية وحقوق الإنسان للجميع.
    The United Nations must therefore continue to reflect the ideals of its founding principles and unite us through a common vision of peace, mutual respect and human rights for all. UN من هنا يجب على الأمم المتحدة أن تواصل عكس المثل العليا لمبادئها التأسيسية، وتوحيدنا من خلال رؤية مشتركة للسلام والاحترام المتبادل وحقوق الإنسان للجميع.
    21. Mine action is critical to the achievement of the United Nations highest aims: development, security and human rights for all. UN 21 - الإجراءات المتعلقة بالألغام لها أهمية بالغة في تحقيق أسمى أهداف الأمم المتحدة: التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    Its mandate was to champion quality and human rights for all, working to eliminate discrimination, reduce inequality and build good relations between communities and ensuring that everyone had a fair chance to participate in society. UN وتختص بالدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع ومكافحة التمييز وتخفيف حدة التفاوت بين الطبقات والسهر على إقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية وكفالة فرصة سانحة لكل فرد للمشاركة في المجتمع.
    It marks a time of hope and a time of expectation to cope with global issues such as fighting poverty, achieving sustainable development and seeking peace, security and human rights for all. UN وهي تتواكب مع فترة مفعمة بالآمال والتوقعات بالتصدي للقضايا العالمية من قبيل مكافحة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والسعي إلى السلام والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    The war against terrorism requires a renewed resolve to support democracy-building, judicial reform and respect for fundamental freedoms and human rights for all. UN وتقتضي الحرب ضد الإرهاب تصميما متجددا على دعم بناء الديمقراطية وإصلاح القضاء واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للجميع.
    It was therefore an honour for her to be able, on behalf of her Government, to join with those who cared about the protection of fundamental freedoms and human rights for all. UN ولذا فهي تعتبر أن من دواعي الشرف لها أن تكون قادرة على الانضمام، باسم حكومتها، إلى الحريصين على حماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للجميع.
    The eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the centre of realizing dignity and human rights for all. UN والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع.
    IMWU strives to realize the dominance of justice, equality and human rights for all women worldwide and endeavours to establish coordinated efforts with all women organizations and international institutions working to bring about the economic and social well being of all women. UN ويكافح الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة لتحقيق سيادة العدالة والمساواة وحقوق الإنسان لجميع النساء في العالم أجمع وتسعى إلى بذل جهود متسقة مع جميع منظمات المرأة والمؤسسات الدولية التي تعمل من أجل تحقيق الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية لجميع النساء.
    In the Secretary-General's 2005 report, entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " the six main threats to society were clearly outlined. UN وقد بُيّنت بوضوح التهديدات الرئيسية الستة للمجتمع في تقرير الأمين العام لعام 2005 وعنوانه " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الانسان للجميع " .
    The Heads of State or Government reemphasized that the purposes and principles of the UN Charter and the principles of international law are indispensable in preserving and promoting peace and security, the rule of law, economic development and social progress, and human rights for all. UN 23/1 شدّد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أن مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي لا غنى عنها لصون وتعزيز السلم والأمن، سيادة القانون، التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي وحقوق الإنسان بالنسبة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more