"and human rights in the context" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق الإنسان في سياق
        
    • وحقوق الإنسان في إطار
        
    The present report outlines the different institutions and laws relating to deprivation of liberty and human rights in the context of criminal, police, immigration and mental health-care law. UN ويتناول هذا التقرير مختلف المؤسسات والقوانين فيما يتعلق بالحرمان من الحرية وحقوق الإنسان في سياق القانون الجنائي والقوانين الخاصة بالشرطة والهجرة الوافدة ورعاية الصحة العقلية.
    In Togo, OHCHR organized a workshop on budget monitoring and human rights in the context of formulating a new national development plan. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    :: Organization of 6 formal discussions with national and local traditional leaders on the universality of human rights, cultural relativism and human rights in the context of traditional practices and in the administration of traditional justice UN :: تنظيم ست مناقشات رسمية مع القادة التقليديين الوطنيين والمحلين بشأن عالمية حقوق الإنسان، والنسبية الثقافية، وحقوق الإنسان في سياق الممارسات التقليدية وفي إقامة العدل التقليدي
    The UNAIDS secretariat, together with OHCHR, continues to promote the dissemination and use of revised guideline 6 of the International Guidelines on HIV/AIDS and human rights in the context of law and policy reform, as well as initiatives to expand access to prevention, treatment, care and support. UN وتواصل الأمانة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الترويج لنشر واستخدام المبدأ التوجيهي المنقح 6 بالمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان في سياق إصلاح القوانين والسياسات، فضلاً عن مبادرات التوسع في فرص الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    He highlighted the need to make the linkages between business and human rights in the context of the post-2015 development agenda, and to ensure the continued participation of indigenous peoples. UN وسلط الضوء على ضرورة إقامة روابط بين الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، وضمان المشاركة المستمرة للشعوب الأصلية.
    The report also examines States' practice to protect human rights and the limitations placed on the exercise of fundamental freedoms and human rights in the context of counter-terrorism, particularly freedom of expression, and considers the impact on the right to a fair trial. UN ويفحص التقرير أيضا ممارسات الدول المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والقيود المفروضة على ممارسة الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما حرية التعبير، وينظر في الآثار في ما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة.
    The gender dimensions of human security and human rights in the context of HIV/AIDS are complex, and as yet only partially formulated. UN وتتسم الأبعاد الجنسانية للأمن البشري وحقوق الإنسان في سياق مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتعقيد، ولم تحدد هذه الأبعاد حتى الآن إلا جزئيا.
    It was therefore concerned about all manifestations of human rights violations worldwide, and was taking systematic action in its relations with third countries on four main issues: democracy and human rights in the context of conflict prevention and the fight against terrorism; the death penalty; eradication of torture; and impunity. UN ولذلك يشعر الاتحاد بالقلق إزاء جميع مظاهر انتهاكات حقوق الإنسان على امتداد العالم، ويقوم باتخاذ تدابير منهجية في علاقاته مع البلدان الأخرى في أربع مسائل أساسية: الديمقراطية وحقوق الإنسان في سياق منع الصراعات ومكافحة الإرهاب؛ عقوبة الإعدام؛ القضاء على التعذيب؛ الإفلات من العقاب.
    The Special Rapporteur's interpretation of his mandate, as being to investigate violations of international humanitarian law and human rights in the context of military occupation, has been challenged by the Government of Israel in document E/CN.4/2002/129. UN لقد طعنت حكومة إسرائيل في الوثيقة E/CN.4/2002/129. في تأويل المقرر الخاص لولايته على أنها تتمثل في التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في سياق الاحتلال العسكري.
    Ms. Botero added that there was no uniformity in the domestic standards that regulated surveillance and said that a good practice at national level was to have an expert body that would focus specifically on technology and human rights in the context of surveillance. UN وأضافت السيدة بوتيرو أن المعايير المحلية التي تنظم المراقبة تفتقر إلى الاتساق، وقالت إن وجود هيئة خبراء تركز بشكل خاص على التكنولوجيا وحقوق الإنسان في سياق المراقبة تعتبر ممارسة جيدة على المستوى الوطني.
    It reported on its programme of activities for 2013, including the presentation of its thematic report to the General Assembly on the implementation of the Guiding Principles on Business and human rights in the context of business activities that have an impact on indigenous peoples. UN وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية.
    The Minister also underlined Bangladesh's challenges as a climate-vulnerable country and mentioned the Human Rights Council Resolution steered by Bangladesh and the Philippines in 2012 on Climate Change and human rights in the context of climate justice. UN وأكدت الوزيرة أيضا الصعوبات التي تواجهها بنغلاديش لأنها بلداً متأثراً بتغير المناخ وأشارت إلى قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في سياق العدالة المناخية الذي قدم عام 2012 برعاية بنغلاديش والفلبين.
    A number of scholars have, however, since criticized the Board for failing to clarify the balance of international responsibilities between drug control and human rights in the context of the death penalty. UN لكن منذ ذلك الحين، قام عدد من الباحثين بانتقاد الهيئة لإخفاقها في توضيح توازن المسؤوليات الدولية بين مراقبة المخدرات وحقوق الإنسان في سياق عقوبة الإعدام().
    The United States was proud of many of the Council's resolutions on subjects including the freedom of assembly, discrimination against women, freedom of opinion, violence against Afghan schoolchildren, trafficking in persons, the protection of human rights defenders and human rights in the context of HIV/AIDS. UN وأضاف أن الولايات المتحدة فخورة بالعديد من قرارات المجلس بشأن مواضيع منها حرية التجمُّع، والتمييز ضد المرأة، وحرية الرأي، والعنف ضد أطفال المدارس الأفغان، والإتجار بالأشخاص، وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Regional Office has organized several capacity-building activities for the Government, Ombudsman (Defensoría del Pueblo) and civil society, including on treaty-body reporting and follow-up and human rights in the context of migration. UN وقد نظم المكتب عدة أنشطة في مجال بناء القدرات للحكومة ومكتب أمين المظالم والمجتمع المدني، تشمل، في ما تشمله، تقديم التقارير وردود المتابعة لهيئات المعاهدات(37) وحقوق الإنسان في سياق الهجرة(38).
    84. In June 2014, the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises issued a statement on the implications of the Guiding Principles on Business and human rights in the context of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN 84 - وفي حزيران/يونيه 2014، أصدر الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بيانا عن الآثار المترتبة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    32. The Canadian HIV/AIDS Legal Network publishes the Canadian HIV/AIDS Policy and Law Review with regular articles on the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, and on initiatives around the world to promote law, ethics and human rights in the context of HIV/AIDS. UN 32- وتصدر الشبكة القانونية الكندية المعنية بالإيدز وفيروسه مجلة السياسات والقوانين الكندية المتعلقة بالإيدز وفيروسه وتنشر فيها بصورة منتظمة مقالات عن المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز وحقوق الإنسان، وعن مبادرات اتخذت في جميع أنحاء العالم لترويج القوانين والآداب وحقوق الإنسان في سياق الإيدز وفيروسه.
    WOMANKIND produced a report entitled " Out of the Margins: An Analysis of the MDGs Through a CEDAW Lens " in February 2005 and, as host and co-ordinator of the United Kingdom Gender & Development Network, was responsible for the publication of a further report in October 2004 entitled " Gender, the Millennium Development Goals, and human rights in the context of the 2005 Review Process " . UN :: أصدرت المنظمة تقريرا بعنوان " خارج الهوامش: تحليل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منظار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " في شباط/فبراير 2005. وكانت المنظمة، بوصفها مضيفة ومنسقة شبكة الجنسانية والتنمية بالمملكة المتحدة، مسؤولة عن نشر تقرير آخر في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بعنوان " المنظور الجنساني والأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض عام 2005 " .
    In November, the Special Rapporteur was invited to the World Health Organization Regional Office for Europe in Copenhagen to discuss health and human rights in the context of the Office's work. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، دُعي المقرر الخاص إلى زيارة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا في كوبنهاغن من أجل مناقشة قضايا الصحة وحقوق الإنسان في إطار عمل المكتب.
    For example, in Sierra Leone, UNIFEM works with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Population Fund and UNAMSIL as a resource on gender and human rights in the context of HIV/AIDS. UN وعلى سبيل المثال، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في سيراليون، مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، كمصدر معلومات بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان في إطار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more