"and human rights mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • وآليات حقوق الإنسان
        
    • ولآليات حقوق الإنسان
        
    • وآليات الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    UNAMA contributions to other reports and human rights mechanisms: 3 UN مساهمات البعثة في التقارير الأخرى وآليات حقوق الإنسان: 3
    It welcomed cooperation with treaty bodies and human rights mechanisms. UN ورحبت بتعاون البلد مع هيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان.
    OHCHR and human rights mechanisms have taken steps to combat this. UN وقد اتخذت المفوضية وآليات حقوق الإنسان خطوات لمكافحة هذه الآفة.
    Children of African descent and human rights mechanisms UN الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي وآليات حقوق الإنسان
    Concerning UPR, the importance of the participation of civil society and human rights mechanisms in the process was described as crucial for its effectiveness. UN وبخصوص الاستعراض الدوري الشامل، اعتُبرت مشاركة المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان في العملية ذات أهمية حاسمة لفعاليتها.
    Concerning UPR, the importance of the participation of civil society and human rights mechanisms in the process was indicated as crucial for its effectiveness. UN وبخصوص الاستعراض الدوري الشامل، اعتُبرت مشاركة المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان في العملية ذات أهمية حاسمة لفعاليتها.
    Governments could cooperate with international and regional organizations and human rights mechanisms, as well as indigenous organizations, in that regard. UN ويمكن أن تتعاون الحكومات في هذا الصدد مع المنظمات الدولية والإقليمية وآليات حقوق الإنسان.
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    I am disturbed that reprisals continue against persons who have cooperated with the United Nations and human rights mechanisms. UN 82- ويساورني القلق من استمرار الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان.
    With respect to the Swiss idea of creating a platform to facilitate cooperation among treaty bodies and between treaty bodies and human rights mechanisms, experts, academia and States parties, she would like to know what characteristics it should have to be useful for his Committee. UN وفيما يتعلّق بالفكرة السويسرية التي تقضي بإنشاء منهاج عمل لتيسير التعاون فيما بين هيئات المعاهدات ثم بين هيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان وخبرائها والأكاديميين والدول الأطراف، أعربت عن رغبتها في أن تعرف ماهية الخصائص التي ستكون مفيدة لتلك اللجنة التي يترأسها.
    Israel had made its decision because it respected United Nations resolutions, human rights in general, and human rights mechanisms in particular. But the unfair treatment of Israel must come to an end. UN وأضاف أن إسرائيل اتخذت قرارها لأنها تحترم قرارات الأمم المتحدة وحقوق الإنسان بصفة عامة، وآليات حقوق الإنسان بصفة خاصة، لكن يجب التوقف عن معاملة إسرائيل معاملة غير منصفة.
    There should be greater engagement in developing thematic issues through the Council, the Office of the High Commissioner for Human Rights, treaty bodies, special procedures and human rights mechanisms. UN وأضاف أنه ينبغي زيادة الاضطلاع ببحث المسائل المواضيعية من خلال المجلس، ومفوضية حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، وآليات حقوق الإنسان.
    The report also presents a gender-sensitive analysis of the right to adequate housing and concludes with specific recommendations to States and United Nations agencies and human rights mechanisms to improve the enjoyment of this right for women worldwide. UN كما يقدم التقرير تحليلاً من المنظور الجنساني للحق في السكن اللائق ويخلص إلى توصيات محددة موجهة إلى الدول ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان لتحسين تمتع النساء في مختلف أنحاء العالم بهذا الحق.
    This was made possible through close collaboration of all Government departments, local authorities, women's and relevant non-governmental organizations, academic institutions and human rights mechanisms. UN وتسنى تنفيذ هذه الخطة بفضل تعاون وثيق بين جميع الإدارات الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمؤسسات الأكاديمية وآليات حقوق الإنسان.
    Croatia had participated actively in the interactive dialogue and was willing to maintain cooperation with all interested countries, civil society organizations and human rights mechanisms. UN وقد شاركت كرواتيا بنشاط في الحوار التفاعلي وهي ترغب في الحفاظ على علاقة التعاون مع جميع الدول المهتمة ومع منظمات المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان.
    The report also presents a gender-sensitive analysis of the right to adequate housing and concludes with specific recommendations to States and United Nations agencies and human rights mechanisms to improve the enjoyment of this right for women worldwide. UN كما يقدم التقرير تحليلاً من منظور الجنسين للحق في السكن اللائق ويخلص إلى توصيات محددة موجهة إلى الدول ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان لتحسين تمتع النساء في مختلف أنحاء العالم بهذا الحق.
    D. United Nations system and human rights mechanisms 40 - 49 9 UN دال - منظومة الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان 40-49 11
    D. United Nations system and human rights mechanisms UN دال - منظومة الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    3. United Nations system and human rights mechanisms UN 3- منظومة الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    It welcomed the positive steps taken by Guatemala to strengthen institutional judicial and human rights mechanisms and hoped that more budget resources would be allocated to those areas. UN وأعرب عن سروره من التدابير البناءة التي اتخذتها غواتيمالا بهدف تعزيز الآليات المؤسسية القضائية وآليات الدفاع عن حقوق الإنسان وقال إنه يأمل تزويدها بمزيد من الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more