"and human settlements in" - Translation from English to Arabic

    • والمستوطنات البشرية في
        
    • والمستوطنات البشرية المستدامة عند
        
    • والمستوطنات البشرية عند
        
    In this context, my delegation welcomes the report of the Secretary-General as a blueprint for environment and human settlements in the twenty-first century. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    It also examined existing partnerships in water, sanitation and human settlements in the region. UN وفحص الاجتماع أيضا الشراكات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في المنطقة.
    The resolution also decided to include several items on the provisional agenda of the special session, among them a declaration on cities and human settlements in the new millennium. UN وأيد القرار أيضاً إدراج بنود عديدة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية من بينها إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة.
    The regional commissions had also played an active role, organizing regional meetings and ad hoc sessions to promote implementation of the commitments relating to water, sanitation and human settlements in their regions. UN واللجان الإقليمية قد لعبت أيضا دورا نشطا، حيث نظّمت اجتماعات إقليمية ودورات مخصصة لتشجيع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في أقاليمها.
    The NGO participant raised the question of how to finance the enormous expenditure that was required in the areas of infrastructure and human settlements in developing countries. UN وأثارت المشاركة من المنظمات غير الحكومية مسألة كيفية تمويل النفقات الهائلة المطلوبة في مجالات الهياكل الأساسية والمستوطنات البشرية في البلدان النامية.
    Kenya was committed to the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and human settlements in the New Millennium and to the strengthening of the Habitat and Human Settlements Foundation. UN وأكد التزام كينيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة وتدعيم مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    We have also taken note of the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and human settlements in its report to the Secretary-General earlier this year. UN وأحِطنا علما أيضا بتوصيات فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية في تقريره إلى اﻷمين العام في وقت سابق من هذا العام.
    This engagement is based on the unique mandate of UN-Habitat for addressing issues of shelter and human settlements in both crisis and in development. UN وتستند هذه المشاركة إلى الولاية الفريدة المنوطة بموئل الأمم المتحدة لمعالجة مسائل المأوى والمستوطنات البشرية في سياق الأزمات وفي سياق التنمية.
    An overall review of the progress in implementation in the CSD-12 thematic areas of water, sanitation and human settlements in Africa was undertaken, including identification of constraints, opportunities and challenges facing the region in these areas. UN وأجري استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ المجالات المواضيعية المدرجة وهي المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في أفريقيا، بما في ذلك تحديد القيود والفرص والتحديات التي تواجهها المنطقة.
    Expressing its appreciation further to the Government of India for its offer to host the first Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and human settlements in New Delhi in December 2006, UN وإذ تعرب عن تقديرها كذلك لحكومة الهند لعرضها استضافة المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والمستوطنات البشرية في نيودلهي في كانون الأول/ديسمبر 2006،
    38. Habitat and INSTRAW organized a round table discussion on women and human settlements in conflict zones. UN ٣٨ - ونظم الموئل والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اجتماع مائدة مستديرة عن المرأة والمستوطنات البشرية في مناطق النزاع.
    The input of the United Nations University (UNU) to the preparatory process included international conferences on world cities and urban future, and human settlements in the changing global political and economic processes. UN ٢٠ - وشملت مساهمة جامعة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية تنظيم مؤتمرات دولية حول مدن العالم ومستقبل الحضر والمستوطنات البشرية في العمليات السياسية والإقتصادية والعالمية المتغيرة.
    Recognizing the constraints countries face in implementing the Habitat Agenda, due to the deteriorating conditions of shelter and human settlements in rural and urban areas, particularly in developing countries, which are aggravated by the negative effects of wars and natural disasters on human settlements, UN وإذ تسلم بالمعوقات التي تواجهها البلدان في تنفيذ جدول أعمال الموئل نظرا لتدهور أحوال المأوى والمستوطنات البشرية في المناطق الريفية والحضرية، خصوصا في البلدان النامية، وتفاقمها من جراء الآثار السلبية للحروب والكوارث الطبيعية على المستوطنات البشرية،
    The results of this work were presented in a report entitled " The Kosovo Conflict: Consequences for the Environment and Human Settlements " in October 1999. UN 2 - عرضت نتائج هذا العمل في تقرير بعنوان " النزاع في كوسوفو: الآثار المترتبة على البيئة والمستوطنات البشرية " في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    19. Recognize that serious financial constraints give rise to acute problems of adequate shelter, housing and human settlements in countries that receive an influx of refugees resulting from ongoing conflicts, human-made and natural disasters and other calamities taking place in neighbouring countries; UN 19 - ونسلم بأن القيود المالية الشديدة تُفرز مشاكل حادة تتعلق بالمأوى المناسب والإسكان والمستوطنات البشرية في البلدان التي يتدفق إليها اللاجئون نتيجة للصراعات الدائرة، وللكوارث الطبيعية والتي يتسبب فيها الإنسان والمصائب الأخرى التي تحل بالبلدان المجاورة؛
    " Recalling the decision of the Commission on Sustainable Development to address the themes of water, sanitation and human settlements in its next review and policy sessions, UN " وإذ تشير إلى قرار لجنة التنمية المستدامة الذي يقضي بمعالجة مواضيع المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في دوراتها المقبلة المتعلقة بالاستعراض والسياسات،
    54. Governments are encouraged to include water, sanitation and human settlements in their national development plans and to integrate urban poverty in national poverty reduction strategy documents. UN 54 - شُجعت الحكومات على إدراج المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في خططها الإنمائية الوطنية وإدماج فقر المناطق الحضرية في وثائق الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    26.8 With regard to environment and human settlements, a study on the evolution of the conditions of housing and human settlements in the region was terminated at the initiative of the secretariat owing to the unavailability of extrabudgetary funds. UN ٨-٢٦ فيما يتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية، أنهيت دراسة عن تطور أحوال اﻹسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة بمبادرة من اﻷمانة العامة ويرجع ذلك الى عدم توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    The national report of Saudi Arabia, entitled " Housing and human settlements in the Kingdom of Saudi Arabia " , and various brochures prepared for the Conference. Submitted by the delegation of Saudi Arabia. UN التقرير الوطني للمملكة العربية السعودية بعنوان " اﻹسكان والمستوطنات البشرية في المملكة العربية السعودية " ، وكتيبات مختلفة أُعدّت للمؤتمر، وهي من تقديم وفد المملكة العربية السعودية.
    " 32. Calls upon Member States to take into account the interlinkages among the social, economic and environmental dimensions of sustainable urbanization and human settlements in the formulation of policies, plans and programmes at the local, national and international levels; UN ' ' 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي؛
    4. Reiterates its invitation to Governments to further enhance inclusive and sustainable urbanization and the role of local authorities and to consider the environmentally sustainable, socially inclusive and economically productive roles of cities and human settlements in their consideration of the post2015 development agenda; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر الشامل والمستدام ودور السلطات المحلية وأن تولي الاعتبار للأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية عند نظرها في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more