"and humanitarian instruments" - Translation from English to Arabic

    • والصكوك اﻹنسانية
        
    Over the past 50 years, the nations of the world have developed and ratified an impressive series of international human rights and humanitarian instruments. UN وعلى مدى اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية، استحدثت أمم العالم عددا مثيرا لﻹعجاب من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية وصدقت عليها.
    While international human rights and humanitarian instruments are genuine landmarks and provide a basis for action to protect children victimized by conflict, the gap between these norms and their observance on the ground is unacceptably wide and growing. UN وفي الوقت الذي تمثل فيه صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية معالم بارزة حقا، فإن الفجوة بين هذه القواعد المعيارية وتطبيقها على صعيد الواقع العملي واسعة ومتنامية بشكل غير مقبول.
    The existing human rights instruments and humanitarian instruments are and should remain the standards that must be met in all but exceptional circumstances. UN فلا تزال صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية القائمة هي المعايير التي ينبغي الامتثال لها في جميع اﻷحوال عدا اﻷحوال الاستثنائية، ومن الواجب أن تظل كذلك.
    24. International norms. Over the past 50 years, the countries of the world have developed and ratified an impressive series of international human rights and humanitarian instruments. UN ٤٢ - المعايير الدولية: استحدثت بلدان العالم على مدار الخمسين سنة الماضية، سلسلة مبهرة من صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية، وصدقت عليها.
    14. Over the past 50 years, the nations of the world have developed and ratified an impressive series of international human rights and humanitarian instruments. UN ٤١- استحدثت دول العالم على مدار الخمسين سنة الماضية، سلسلة مبهرة من صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية، وصدقت عليها.
    While international human rights and humanitarian instruments are genuine landmarks and provide a basis for action to protect children victimized by conflict, the gap between these norms and their observance on the ground is unacceptably wide and growing. UN ففي حين تعتبر صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية معالم أصيلة، وتوفر أساسا للقيام بعمل من أجل حماية اﻷطفال الذين وقعوا ضحايا للنزاع، فإن الفجوة القائمة ما بين هذه القواعد المعيارية وما بين مراعاتها على أرض الواقع واسعة ومتنامية بشكل غير مقبول.
    10. Invites all States to accede to relevant international human rights and humanitarian instruments, and urges them to implement those to which they are parties; UN ٠١ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    10. Invites all States to accede to relevant international human rights and humanitarian instruments, and urges them to implement those to which they are parties; UN ١٠ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية الدولية ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    Full application of the Convention on the Rights of the Child and other relevant human rights and humanitarian instruments must be an immediate priority. Moral outrage must be transformed into concrete action. UN ٣٨ - وأنهى كلامه، قائلا إن التطبيق التام لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية ذات الصلة يجب أن يكون أولوية فورية، إن من الواجب أن يتحول السخط المعنوي إلى عمل ملموس.
    Recognizing that in cases not covered by human rights and humanitarian instruments, all persons and groups remain under the protection of the principles of international law derived from established custom from the principles of humanity and the dictates of public conscience; UN وإذ يقر بأنه في الحالات التي لا تشملها صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية يبقى جميع اﻷفراد والجماعات تحت حماية مبادئ القانون الدولي المشتقة من العرف المستقر، ومن مبادئ اﻹنسانية ومما يفرضه الضمير العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more