"and humanitarian personnel" - Translation from English to Arabic

    • والعاملين في المجال الإنساني
        
    • وموظفي المساعدة الإنسانية
        
    • والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • والأفراد العاملين في المجال الإنساني
        
    • وفي المجال الإنساني
        
    • والعاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية
        
    • وأفراد المساعدة الإنسانية
        
    • وموظفي الشؤون الإنسانية
        
    • وموظفي المعونة اﻹنسانية
        
    • والعاملين في منظمات الإغاثة الإنسانية
        
    • والأفراد المعنيين بالشؤون الإنسانية
        
    • والموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • والموظفين الإنسانيين
        
    In addition, he reported an increase in attacks by armed assailants against UNAMID and humanitarian personnel. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ عن ازدياد الهجمات التي يشنها مهاجمون مسلحون ضد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    Targeted attacks on UNAMID and humanitarian personnel have also decreased. UN كما انخفضت الهجمات التي تستهدف العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    The safety of refugees and humanitarian personnel was tenuous. UN فثمة تهديد لأمن اللاجئين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المساعدة الإنسانية في مناطق النـزاع
    The security of United Nations and humanitarian personnel remains unassured in Afghanistan, Somalia and especially in the Sudan. UN ويظل أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مهددا في أفغانستان والصومال وخاصة في السودان.
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    The United Nations and humanitarian personnel must be able to carry out their life-saving work without fear. UN فلا بد وأن يكون بمقدور أفراد الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني القيام بعملهم المنقذ للحياة دون خوف.
    Attacks on UNAMID and humanitarian personnel were relatively few but were significant in their severity. UN كما كانت الهجمات على العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني قليلة نسبيا، وإن كانت كبيرة من حيث درجة خطورتها.
    UNAMID publicly condemned the announcement and secured Minni Minawi's commitment that the inviolability of mission and humanitarian personnel would be respected. UN وأدانت العملية المختلطة علانية ذلك الإعلان، وعملت على الحصول من ميني ميناوي على التزام باحترام حرمة البعثة والعاملين في المجال الإنساني.
    At the same time, more effective ways should be explored to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. UN وفي نفس الوقت، ينبغي استطلاع سبل أكثر فعالية لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية.
    In addition, UNAMID called on the parties to refrain from hostilities and allow mission and humanitarian personnel full access to the areas affected by fighting. UN بالإضافة إلى ذلك، دعت العملية المختلطة الأطراف إلى الإحجام عن ممارسة الأعمال العدائية والسماح للبعثة وموظفي المساعدة الإنسانية بالوصول بشكل كامل إلى المناطق المتضررة من القتال.
    31. The safety and security situation of UNAMID and humanitarian personnel remained of concern. UN 31 - ظلت حالة سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وموظفي المساعدة الإنسانية تبعث على القلق.
    II. Security challenges and threats against United Nations and humanitarian personnel UN ثانيا - التحديات والتهديدات الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    In Darfur, the number of vehicle hijackings has sharply increased to a monthly average of 12 vehicle hijacking incidents involving United Nations and humanitarian personnel. UN وفي دارفور، ازداد عدد حالات اختطاف المركبات زيادة حادة حيث بلغ متوسطه الشهري 12 حادث اختطاف مركبات له صلة بموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    In the Sudan, tripartite Security and Beneficiary Protocols were signed involving the Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan, aimed at securing the safety of civilians and humanitarian personnel and unimpeded access to beneficiaries. UN وفي السودان، جرى التوقيع على بروتوكولات ثلاثية الطرف تتعلق بالأمن وبالجهات المستفيدة وشارك فيها المبعوث الخاص للأمين العام للشؤون الإنسانية في السودان وذلك بهدف تأمين سلامة المدنيين والأفراد العاملين في المجال الإنساني والوصول إلى الجهات المستفيدة من غير عراقيل.
    Some Council members expressed concern over restrictions on operations and threats to the security of United Nations and humanitarian personnel. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم بسبب القيود المفروضة على العمليات التي يضطلع بها موظفو الأمم المتحدة والعاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والأخطار التي تهدد أمنهم.
    27. Criminals targeting UNAMID and humanitarian personnel continued to be a concern during the reporting period with three abductions, carjackings and house break-ins. UN 27 - وظل المجرمون الذين يستهدفون أفراد العملية المختلطة والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية مصدرا للقلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير حيث وقعت ثلاث عمليات خطف، وسرقة سيارات، وحوادث اقتحام.
    The need to deploy civilian police, civil administrators and humanitarian personnel was also recognized. UN كما يسلم القرار بضرورة نشر الشرطة المدنية ومديري البرامج المدنيين وأفراد المساعدة الإنسانية.
    Acts of violence against civilians and humanitarian personnel continued unabated and with impunity. UN وتواصل العنف بقوة ضد المدنيين وموظفي الشؤون الإنسانية وإفلات مرتكبيه من العقاب.
    Paying tribute to those troops and humanitarian personnel of several countries who have been killed or injured while serving in Somalia, UN وإذ يشيد بالجنود وموظفي المعونة اﻹنسانية من عدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح أثناء الخدمة في الصومال،
    9. Urges the Transitional Administration and local authorities to ensure the safety, security and free movement of all United Nations and humanitarian personnel, as well as their safe and unimpeded access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of humanitarian organizations, including non-governmental organizations; UN 9 - تحث الإدارة الانتقالية والسلطات المحلية على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم وحرية تنقلهم، فضلا عن تأمين سلامة وصولهم إلى جميع السكان المتضررين دون عوائق، وتوفير الحماية لممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛
    We are committed to further increasing our support to these operations, not only with military personnel, but also with civilian police and humanitarian personnel. UN ونحن ملتزمون بزيادة دعمنا لهذه العمليات أكثر من ذلك، ليس فقط بالأفراد العسكريين وإنما أيضا بالشرطة المدنية والموظفين الإنسانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more