"and hybrid" - Translation from English to Arabic

    • والمختلطة
        
    • ومختلطة
        
    • والهجينة
        
    • والهجين
        
    • الهجينة
        
    • والمحاكم المختلطة
        
    • ومحاكم مختلطة
        
    International and hybrid courts and tribunals and non-judicial dispute resolution mechanisms UN باء - المحاكم الدولية والمختلطة والآليات غير القضائية لتسوية المنازعات
    The EU welcomes the Court's increased cooperation with other international and hybrid tribunals in particular the Special Court for Sierra Leone. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعاون المحكمة المتزايد مع المحاكم الدولية والمختلطة الأخرى، ولا سيما المحكمة الخاصة لسيراليون.
    The Security Council has led the way through the establishment of international and hybrid tribunals. UN وتصدّر مجلس الأمن المسيرة بإنشائه المحاكم الدولية والمختلطة.
    Secondly, the institutional legacy of the two Tribunals has sown the seeds for the creation of other international and hybrid criminal courts around the world. UN ثانيا، بذرت التركة المؤسسية للمحكمتين بذور إنشاء محاكم جنائية دولية ومختلطة أخرى حول العالم.
    For its part, Monaco planned to improve energy efficiency and to reduce greenhouse gas emissions, including by encouraging the use of seawater heat pumps, solar heating systems, public transport and electric and hybrid vehicles. UN وتعتزم موناكو، من ناحيتها، بتحسين كفاءة الطاقة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك تشجيع استخدام مضخات حرارة مياه البحر، ونُظم التدفئة الشمسية والنقل العام والمركبات الكهربائية والهجينة.
    The establishment and operation of the international and hybrid criminal tribunals of the last decade provide a forceful illustration of this point. UN ويوفر إنشاء وإدارة المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة خلال العقد الماضي دليلا قويا على هذه المقولة.
    International and hybrid criminal courts and tribunals UN جيم - المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة
    States should promote, protect and strengthen a variety of tenure forms, including those deriving from statutory, customary, religious and hybrid tenure systems. UN ينبغي للدول أن تعزز طائفةً متنوعة من أشكال الحيازة وتحميها وتوطّدها، بما فيها تلك المستمدة من نظم الحيازة المعتمدة بموجب القوانين التشريعية والعرفية والدينية والمختلطة.
    International and hybrid criminal courts and tribunals UN جيم -المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة بأنواعها
    Moreover, the ad hoc and hybrid criminal tribunals and the International Criminal Court had consistently applied the rule, established at Nuremberg and reaffirmed in article 27 of the Rome Statute, of the irrelevance of official capacity. UN وعلاوة على ذلك، دأبت المحاكم الجنائية المخصصة والمختلطة والمحكمة الجنائية الدولية بشكل ثابت على تطبيق قاعدة عدم الاعتداد بالصفة الرسمية، التي أنشئت في نورمبرغ وأعيد تأكيدها في المادة 27 من نظام روما الأساسي.
    International and hybrid courts and tribunals UN باء - المحاكم الدولية والمختلطة بأنواعها
    4.2. Activities relating to the establishment and operation of international and hybrid criminal tribunals UN 4-2 الأنشطة ذات الصلة بإنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة وتسيير أعمالها
    Although the Special Tribunal for Lebanon shares some features with other international and hybrid tribunals, it has unique characteristics that set it apart from similar judicial institutions. UN وتشترك المحكمة مع غيرها من المحاكم الدولية والمختلطة في بعض السمات، إلا أنها تتفرد بسمات تميزها عن سائر المؤسسات القضائية المماثلة.
    299. Department of Peacekeeping Operations. Assistance in the establishment of international and hybrid criminal tribunals and in transitional justice consultation processes, truth and reconciliation processes, protection of witnesses and victims, and reparation programmes in post-conflict situations. UN 299 - إدارة عمليات حفظ السلام - المساعدة في إنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة وفي عمليات التشاور بشأن العدالة الانتقالية، وعمليات كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، وحماية الشهود والضحايا وبرامج التعويضات بعد انتهاء النزاعات.
    Social security schemes in Malta are divided into contributory, non contributory and hybrid schemes. UN وتنقسم مشاريع الضمان الاجتماعي في مالطة إلى مشاريع إسهامية وغير إسهامية ومختلطة.
    The social security schemes in Malta are divided into contributory, non contributory and hybrid schemes. UN وتنقسم مشروعات الضمان الاجتماعي في مالطة إلى مشروعات إسهامية وغير إسهامية ومختلطة.
    In that regard, she referred to the achievements of several international and hybrid tribunals created over the past 20 years in ensuring accountability and deterrence, including the International Criminal Court. UN وأشارت في هذا الصدد إلى إنجازات عدة محاكم دولية ومختلطة أُنشئت على مدى السنوات العشرين الماضية في ضمان المساءلة والردع، بما فيها المحكمة الجنائية الدولية.
    UNU/IIST's postgraduate and postdoctoral courses seek to enhance awareness of and provide comprehensive training in most advanced software technology development techniques within the Institute's areas of focus: software support for infrastructure systems and reactive and hybrid systems. UN وتسعى الدراسات العليا ودورات مرحلة ما بعد الدكتوراه التي ينظمها المعهد الدولي للعلم والتكنولوجيا التابع للجامعة إلى زيادة الوعي بأحدث التقنيات المتعلقة بإعداد تكنولوجيات البرامج الحاسوبية ضمن مجالات تركيز المركز وهي: دعم البرامج الحاسوبية لنظم الهياكل اﻷساسية وللنظم المتفاعلة والهجينة.
    168. UNU/IIST's postgraduate and postdoctoral courses seek to enhance awareness of and provide comprehensive training in most advanced software technology development techniques within the Institute's areas of focus: software support for infrastructure systems and reactive and hybrid systems. UN ١٦٨ - وتسعى الدراسات العليا ودورات مرحلة ما بعد الدكتوراه التي ينظمها المعهد الدولي للعلم والتكنولوجيا التابع للجامعة إلى زيادة الوعي بأحدث التقنيات المتعلقة بإعداد تكنولوجيات البرامج الحاسوبية ضمن مجالات تركيز المركز وهي: دعم البرامج الحاسوبية لنظم الهياكل اﻷساسية وللنظم المتفاعلة والهجينة.
    In the area of stocktaking, to which the President of the Court also referred in his remarks this morning, the planned phasing out of the ad hoc tribunals and other international and hybrid mechanisms will add an important dimension to these discussions. UN وفي مجال التقييم، الذي أشار إليه أيضا رئيس المحكمة في ملاحظاته هذا الصباح، فإن الإلغاء التدريجي المقرر للمحاكم المخصصة والآليات الدولية والهجين الأخرى سيضيف بُعدا مهما آخر إلى هذه المناقشات.
    The Natural Gas for Vehicles Programme and hybrid Vehicle Project are undertaken to reduce emissions from petroleum-based fuels. UN ويُنفذ برنامج استخدام الغاز الطبيعي في السيارات ومشروع المركبات التي تعمل بالطاقة الهجينة لتخفيض الانبعاثات من أنواع الوقود النفطي.
    International and hybrid courts and tribunals UN باء - المحاكم الدولية والمحاكم المختلطة بجميع أنواعها
    The EU welcomes the Court's increased cooperation with other international and hybrid tribunals. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتزايد تعاون المحكمة مع محاكم دولية ومحاكم مختلطة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more