We will report back to our capital on the document as quickly as possible and I am confident that our authorities will study it with great care. | UN | وسوف نحيل هذه الوثيقة إلى عاصمتنا في أسرع وقت ممكن وأنا واثق من أن سلطاتنا سوف تدرسها بعناية فائقة. |
Our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track. | UN | وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح. |
The role of the President in providing overall leadership to the Assembly is crucial and I am confident he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us. | UN | ودور الرئيس في توفير قيادة شاملة للجمعية دور حاسم، وأنا واثق بأنه سيوجهنا بحكمة في أداء المهام المعقدة التي تنتظرنا. |
and I am confident that the Assembly will reaffirm its strong political will to assist the Governments and people of Africa in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | وأنا على ثقة بأن الجمعية العامة ستؤكد من جديد إرادتها السياسية القوية على مساعدة الحكومات والشعوب الأفريقية في كفاحها من أجل السلام الدائم، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة. |
We have done so for the last 50 years, and I am confident we can continue to do so in the coming century. | UN | لقد فعلنا ذلك خلال السنوات الخمسين الماضية، وإني واثق أننا نستطيع أن نستمر في فعل ذلك في القرن القادم. |
We have worked together closely, and I am confident that with your wide experience you will be able to guide our efforts to a successful conclusion. | UN | لقد عملنا معا عن كثب، وأنا واثق من أنكم بخبرتكم الواسعة ستتمكنون من قيادة جهودنا إلى نتيجة ناجحة. |
You have integrity and so do I. and I am confident that my store will speak for itself. | Open Subtitles | لديكِ النزاهة وأنا أيضاً وأنا واثق بأن متجري سيتحدث عن نفسه. |
and I am confident that we can come to some sort of mutual... understanding? | Open Subtitles | وأنا واثق أننا نستطيع الوصول لبعض من الفهم المُتبادل |
I need to be busy again, to work, and I am confident in my ability to do so. | Open Subtitles | أحتاج أن أنشغل من جديد لأعمل وأنا واثق من قدرتي لفعل هذا الأمر |
It is their commitment, their professionalism and their diligence which have brought us to this point and I am confident that they will continue to pursue this investigation until an indictment can be filed. | UN | إن التزامهم، وروحهم المهنية ومثابرتهم هي التي أوصلتنا إلى هذه النقطة، وأنا واثق من أنهم سيستمرون في متابعة هذا التحقيق إلى أن يتسنى تقديم لائحة اتهام. |
The issue is being dealt with through the tripartite meetings convened by the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and I am confident that a solution to the ongoing divergence of views can be found in due course. | UN | وتجرى معالجة هذه المسألة من خلال الاجتماعات الثلاثية التي يعقدها قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأنا واثق أنه من الممكن إيجاد حل للتباين القائم في وجهات النظر في الوقت المناسب. |
and I am confident in that screening method. | Open Subtitles | وأنا واثق في هذا الأسلوب الفرز. |
and I am confident that despite the agony he's feeling right now he will pull through this. | Open Subtitles | وأنا واثق التي على الرغم من المعاناة هو يشعر الآن... ... هوسيسحبخلالهذا. |
and I am confident that this is the only way. | Open Subtitles | وأنا واثق أن هذا هو السبيل الوحيد |
I wish to reciprocate the sentiments, and I am confident that I can count on his very active assistance and cooperation. | UN | وأود أن نبادله نفس المشاعر وأنا على ثقة بأنني أستطيع الاعتماد على مساعدته وتعاونه الفعالين جدا. |
These tasks are, however, those to which we agreed in the Convention itself, and I am confident that we will be able to work through the issues in a coordinated manner. | UN | بيد أن هذه المهام هي ذات المهام التي اتفقنا عليها في الاتفاقية نفسها، وأنا على ثقة من أننا سوف نتمكن من معالجة هذه القضايا بطريقة منسقة. |
I am sure that others and other delegates will reflect carefully on the matter, and I am confident that we are on the brink of a momentous decision for the CD, which will have implications going far wider than this forum itself. | UN | وأنا متأكد من أن آخرين ووفود أخرى سيفكرون ملياً بشأن هذه المسألة، وأنا على ثقة من أننا على حافة مقرر مشهود لمؤتمر نزع السلاح، ستترتب عليه آثار تتجاوز إلى حد كبير آفاق هذا المحفل ذاته. |
I look forward to his active cooperation, and I am confident that I can count on his assistance. | UN | وأتطلع إلى تعاونه النشط، وإني واثق بأنه يمكنني الاعتماد على مساعدته. |
I wish to reciprocate those sentiments, and I am confident that I can count on his very active assistance and cooperation. | UN | وأود أن أبادله تلك المشاعر، وإني واثق بأنه يمكنني الاعتماد على مساعدته وتعاونه النشطين جدا. |
The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I am confident that the Assembly will do the same. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة ستحذو الحذو نفسه. |
The Sixth Committee adopted this draft decision without a vote, and I am confident that the General Assembly will be in a position to do the same. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر هذا دون تصويت، وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستتمــــكن من أن تحذو حذوها. |
That will not come as soon as we might like, but last week's adoption of a programme of work for the Conference is a major step on the road to our common destination, and I am confident that it will be followed by many more. | UN | ولن يتحقق ذلك بالسرعة التي قد نريدها، ولكن اعتماد برنامج عمل للمؤتمر الأسبوع الماضي خطوة كبيرة على الطريق المؤدي إلى وجهتنا المشتركة، وأنا واثقة من أنها ستتلوها خطوات أخرى كثيرة. |