Not that I want to put any pressure on you or anything, it's just that's how I feel and I had to say it. | Open Subtitles | لا أريد أن يضع أي لك أو الضغط على أي شيء ، انها مجرد أن أرى كيف وكان لي أن أقول ذلك. |
Well, I don't like him, and I had to tell him and I just shoved both feet into my mouth. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أحبه، وكان علي أن أقول له وأنا فقط يشق على حد سواء قدم في فمي. |
You only meet your once-in-a-lifetime friend once in a lifetime, and I had to travel a long way to realize that. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
Wow, the last time Jerry and I did this was the last time Jerry and I had sex. | Open Subtitles | أخر مرة أنا و جيري فعلنا هذا كان اخر مرة حضينا بممارسة الجنس أنا و جيري |
My mom and I had a huge fight today. | Open Subtitles | أمّي وأنا كَانَ عِنْدي a معركة ضخمة اليوم. |
I rocked the heavy eyeliner, and I had some t-shirts. | Open Subtitles | كنت رائعة في الكحل الغامق وكان لدي عدة قمصان |
and I had to bide my time for seven years, and now I get to watch you kill yourself. | Open Subtitles | وكان يجب عليّ أن أتحين الفرصة المناسبة لسبع سنوات والآن سأتمكن من مراقبتك وأنت تقتل نفسك اجلس |
I never slept, and I had friends that slept even less. | Open Subtitles | لم أنم أبداً وكان لي أصدقاء ينامون أقل مني حتى |
and I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason. | Open Subtitles | وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب. |
Just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. | UN | وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية. |
If the deadline was tight and I had to cut corners, | Open Subtitles | إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، |
and I had to leave town because everything reminded me of you. | Open Subtitles | وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك |
My car broke down, and I had to walk three miles in these awful polyester pants. | Open Subtitles | سيارتي تعطلت واضطررت للسير 3 أميال بهذا السروال المصنوع من البوليستر |
and I had to drive out like, 100 miles to pick him up. | Open Subtitles | واضطررت لأن أقود 100 ميل خارجاً لأن أقلّه |
we moved because your mother and I had an affair. | Open Subtitles | لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية |
Okay, Bum-Ju and I had a little fight. | Open Subtitles | حسناً، بوم جو عديم الفائدة وأنا كَانَ عِنْدي معركة صَغيرة. |
and I had some time-sensitive business to attend to. | Open Subtitles | وكان لدي بعض الأعمال المهمة لكي أقوم بها |
I was tired and hungry, and I had to pee. | Open Subtitles | أنا كنت مرهقة وجائعة وكان يجب علي أن أتبول |
He had this compass. and I had this book. | Open Subtitles | كان لديه تلك البوصلة، وكان لديّ ذلك الكتاب |
But you did, and I had to deal with that. | Open Subtitles | لكنك تزوجت قبلي وكان عليّ التكيف مع ذلك الأمر |
You had your world and I had mine, and I wanted him in mine, not chasing through the universe with his father. | Open Subtitles | كان لديك عالمك و كان لديّ عالمي و كنت أريده في عالمي و ألا يقوم بالمطارده حول الكون مع والده |
You wouldn't come with me, and I had to do what I needed to do to get you to listen. | Open Subtitles | ما الذي فعلته بي؟ لم تقبل أن تأتي معي و اضطررت لفعل ما أحتجت لفعله لكي أجعلك تصغي |
He was drowning in debt, and I had no idea. | Open Subtitles | كان يغرق في الديون، ولم يكن لدي أي فكرة. |
and I had food tablets and energy pills too. | Open Subtitles | وأنا كان عندي أقراص الغذاء وحبوب طاقة أيضا. |
I was not bored, and what Jamie and I had was a hell of a lot more than fucking. | Open Subtitles | لم أكن أشعر بالممل وما كان بيني وبين جايمي كان أكثر بكثير من المضاجعة |
At a hospital here, and, I had the strangest conversation. | Open Subtitles | في مُستشفى هُنا ، وحظيت بأغرب المُحادثات |