I congratulate you, Mr. President, and I look forward to working closely with you in the year ahead across the full range of challenges facing the community of nations. | UN | أهنئكم، سيدي الرئيس، وأتطلع إلى العمل معكم عن قرب في السنة المقبلة عبر طائفة كاملة من التحديات التي تواجه مجتمع الدول. |
The expressed intention of the parties to establish a government of national unity is also welcome and I look forward to discussions on the establishment of such a government. | UN | وأرحب كذلك بما أعربت عنه الأطراف من نية بإنشاء حكومة وحدة وطنية، وأتطلع إلى بدء المحادثات بشأن إنشاء هذه الحكومة. |
I would like to thank Foreign Minister Mladenov for his address this morning, and I look forward to Bulgaria's leadership. | UN | وأود أن أشكر وزير الخارجية ملادينوف على كلمته هذا الصباح، وأتطلع إلى التعاون مع قيادة بلغاريا. |
Breaking the logjam is a collective effort, and I look forward to working closely with you and with all of our colleagues toward that end. | UN | والخروج من هذا المأزق هو جهد جماعي، وإنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معكم ومع زملائنا كافة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
and I look forward to seeing who among you has what it takes to become a special agent. | Open Subtitles | وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص. |
A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year. | UN | وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل. |
I am confident that they will make a valuable contribution to the work of the Commission this year and I look forward to their support and good counsel. | UN | وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم. |
Indeed this is an important forum, and I look forward to our discussions in the coming days. | UN | والواقع أن هذا منتدى هام، وأتطلع إلى المناقشات التي سنجريها في الأيام المقبلة. |
The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | UN | وقد كان الاجتماع ودياً وبناءً، وأتطلع إلى عقد المزيد من الاجتماعات مستقبلاً. |
I am pleased that the Committee is taking up such issues and I look forward to the deliberations that lie ahead. | UN | ويسعدني أن اللجنة بدأت تتناول هذه المسائل، وأتطلع إلى المداولات القادمة. |
I commend Japan for its ongoing commitment to Tonga and the region through that process, and I look forward to the fruitful results of the Okinawa Initiative. | UN | وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا. |
I commend him for his dedication and commitment, and I look forward to working closely with him to realize the goals and objectives of the General Assembly. | UN | إنني أشيد به على تفانيه والتزامه، وأتطلع إلى العمل معه بشكل وثيق لتحقيق أهداف ومقاصد الجمعية العامة. |
I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. | UN | وإنني أرحب بسويسرا بحرارة في أسرة الأمم المتحدة، وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية. |
I know it is a goal that Committee members share, and I look forward to working with all of them in this critical endeavour. | UN | وأنا أعرف أنه هدف يتشاطره أعضاء اللجنة، وأتطلع إلى العمل معهم جميعا في هذا المسعى الحاسم. |
and I look forward to celebrating our new partnership at my godson Nico's wedding. | Open Subtitles | وإنني أتطلع إلى الاحتفال بشراكتنا الجديدة في حفل زفاف غودسون نيكو |
I'm very excited about this collaboration, and I look forward to seeing where your leadership takes us, | Open Subtitles | أنا متحمس جدا حول هذا التعاون وإنني أتطلع إلى رؤية حيث ستأخذنا قيادتك |
- I am very grateful to His Majesty and I look forward to the visit very much. | Open Subtitles | أنا ممتنة جدا لصاحب الجلالة وإنني أتطلع إلى الزيارة بلهفه |
The challenges facing Lebanon are considerable and I look forward to continuing to work with the Group in support of stability in Lebanon and to highlight its urgent needs. | UN | إن التحديات التي يواجهها لبنان لا يستهان بها وأنا أتطلع إلى مواصلة العمل في الفريق لدعم استقرار لبنان وتسليط الضوء على احتياجات البلد العاجلة. |
That process is currently under way, led by the Department of Peacekeeping Operations, and I look forward to working with Member States on this important issue in 2007. | UN | وهذه العملية جارية حاليا، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة في عام 2007. |
I am pleased that we will be working collectively and closely together to address the peacebuilding needs of Guinea-Bissau, and I look forward to your most valuable contribution to the deliberations of, and activities undertaken by, the Peacebuilding Commission for that country. | UN | ويسرني أننا سنعمل جنبا إلى جنب بشكل جماعي لتلبية احتياجات غينيا - بيساو بشأن بناء السلام، وأتطلّع إلى مساهمتكم القيّمة في المداولات والأنشطة التي تضطلع بها لجنة بناء السلام لذلك البلد |
In that spirit, I wish you productive discussions, and I look forward to meeting you again in Accra. | UN | وتحلياً بتلك الروح، أتمنى لكم مناقشاتٍ مثمرة، وأتطلَّع إلى لقائكم مجدَّداً في أكرا. |
I am encouraged by the process begun by the Panel, and I look forward to the results that will be reported next year. | UN | وتشجعني تلك العملية التي بدأها الفريق، واتطلع إلى النتائج التي سيبلغ عنها في العام القادم. |
and I look forward to casting my vote | Open Subtitles | و أنا أتطلع إلى منح صوتي |
I'm sure your gumbo is excellent, and I look forward to learning the secret of making it, just as I look forward to learning from you in our medical practice. | Open Subtitles | انا متأكدة من ان الغامبو الخاص بك ممتاز وانا اتطلع لتعلم سر اعداده كما اتطلع |
The Oslo Diplomatic Conference negotiated a treaty on this basis, and I look forward to signing the Convention in Ottawa, together with so many of my colleagues who share this goal. | UN | وتفاوض مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بشأن معاهدة على هذا اﻷساس، وإنني أتطلع الى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، مع العديد من زملائي الذين يتشاطرون هذا الهدف. |
The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. | UN | وهناك عقد مع الاتحاد الروسي قيد الإعداد في صيغته النهائية وإنني لأتطلع إلى توقيعه في الوقت المناسب. |
I wish those of you who are returning home a bon voyage and I look forward to working with all of you at the next session. | UN | اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة. |