"and i look forward to" - Translation from English to Arabic

    • وأتطلع إلى
        
    • وإنني أتطلع إلى
        
    • وأنا أتطلع إلى
        
    • وإني أتطلع إلى
        
    • وأتطلّع إلى
        
    • وأتطلَّع إلى
        
    • واتطلع إلى
        
    • و أنا أتطلع
        
    • وانا اتطلع
        
    • وإنني أتطلع الى
        
    • وإنني لأتطلع إلى
        
    • وأتطلع الى
        
    I congratulate you, Mr. President, and I look forward to working closely with you in the year ahead across the full range of challenges facing the community of nations. UN أهنئكم، سيدي الرئيس، وأتطلع إلى العمل معكم عن قرب في السنة المقبلة عبر طائفة كاملة من التحديات التي تواجه مجتمع الدول.
    The expressed intention of the parties to establish a government of national unity is also welcome and I look forward to discussions on the establishment of such a government. UN وأرحب كذلك بما أعربت عنه الأطراف من نية بإنشاء حكومة وحدة وطنية، وأتطلع إلى بدء المحادثات بشأن إنشاء هذه الحكومة.
    I would like to thank Foreign Minister Mladenov for his address this morning, and I look forward to Bulgaria's leadership. UN وأود أن أشكر وزير الخارجية ملادينوف على كلمته هذا الصباح، وأتطلع إلى التعاون مع قيادة بلغاريا.
    Breaking the logjam is a collective effort, and I look forward to working closely with you and with all of our colleagues toward that end. UN والخروج من هذا المأزق هو جهد جماعي، وإنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معكم ومع زملائنا كافة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    and I look forward to seeing who among you has what it takes to become a special agent. Open Subtitles وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص.
    A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year. UN وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل.
    I am confident that they will make a valuable contribution to the work of the Commission this year and I look forward to their support and good counsel. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    Indeed this is an important forum, and I look forward to our discussions in the coming days. UN والواقع أن هذا منتدى هام، وأتطلع إلى المناقشات التي سنجريها في الأيام المقبلة.
    The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. UN وقد كان الاجتماع ودياً وبناءً، وأتطلع إلى عقد المزيد من الاجتماعات مستقبلاً.
    I am pleased that the Committee is taking up such issues and I look forward to the deliberations that lie ahead. UN ويسعدني أن اللجنة بدأت تتناول هذه المسائل، وأتطلع إلى المداولات القادمة.
    I commend Japan for its ongoing commitment to Tonga and the region through that process, and I look forward to the fruitful results of the Okinawa Initiative. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    I commend him for his dedication and commitment, and I look forward to working closely with him to realize the goals and objectives of the General Assembly. UN إنني أشيد به على تفانيه والتزامه، وأتطلع إلى العمل معه بشكل وثيق لتحقيق أهداف ومقاصد الجمعية العامة.
    I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. UN وإنني أرحب بسويسرا بحرارة في أسرة الأمم المتحدة، وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية.
    I know it is a goal that Committee members share, and I look forward to working with all of them in this critical endeavour. UN وأنا أعرف أنه هدف يتشاطره أعضاء اللجنة، وأتطلع إلى العمل معهم جميعا في هذا المسعى الحاسم.
    and I look forward to celebrating our new partnership at my godson Nico's wedding. Open Subtitles وإنني أتطلع إلى الاحتفال بشراكتنا الجديدة في حفل زفاف غودسون نيكو
    I'm very excited about this collaboration, and I look forward to seeing where your leadership takes us, Open Subtitles أنا متحمس جدا حول هذا التعاون وإنني أتطلع إلى رؤية حيث ستأخذنا قيادتك
    - I am very grateful to His Majesty and I look forward to the visit very much. Open Subtitles أنا ممتنة جدا لصاحب الجلالة وإنني أتطلع إلى الزيارة بلهفه
    The challenges facing Lebanon are considerable and I look forward to continuing to work with the Group in support of stability in Lebanon and to highlight its urgent needs. UN إن التحديات التي يواجهها لبنان لا يستهان بها وأنا أتطلع إلى مواصلة العمل في الفريق لدعم استقرار لبنان وتسليط الضوء على احتياجات البلد العاجلة.
    That process is currently under way, led by the Department of Peacekeeping Operations, and I look forward to working with Member States on this important issue in 2007. UN وهذه العملية جارية حاليا، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة في عام 2007.
    I am pleased that we will be working collectively and closely together to address the peacebuilding needs of Guinea-Bissau, and I look forward to your most valuable contribution to the deliberations of, and activities undertaken by, the Peacebuilding Commission for that country. UN ويسرني أننا سنعمل جنبا إلى جنب بشكل جماعي لتلبية احتياجات غينيا - بيساو بشأن بناء السلام، وأتطلّع إلى مساهمتكم القيّمة في المداولات والأنشطة التي تضطلع بها لجنة بناء السلام لذلك البلد
    In that spirit, I wish you productive discussions, and I look forward to meeting you again in Accra. UN وتحلياً بتلك الروح، أتمنى لكم مناقشاتٍ مثمرة، وأتطلَّع إلى لقائكم مجدَّداً في أكرا.
    I am encouraged by the process begun by the Panel, and I look forward to the results that will be reported next year. UN وتشجعني تلك العملية التي بدأها الفريق، واتطلع إلى النتائج التي سيبلغ عنها في العام القادم.
    and I look forward to casting my vote Open Subtitles و أنا أتطلع إلى منح صوتي
    I'm sure your gumbo is excellent, and I look forward to learning the secret of making it, just as I look forward to learning from you in our medical practice. Open Subtitles انا متأكدة من ان الغامبو الخاص بك ممتاز وانا اتطلع لتعلم سر اعداده كما اتطلع
    The Oslo Diplomatic Conference negotiated a treaty on this basis, and I look forward to signing the Convention in Ottawa, together with so many of my colleagues who share this goal. UN وتفاوض مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بشأن معاهدة على هذا اﻷساس، وإنني أتطلع الى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، مع العديد من زملائي الذين يتشاطرون هذا الهدف.
    The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. UN وهناك عقد مع الاتحاد الروسي قيد الإعداد في صيغته النهائية وإنني لأتطلع إلى توقيعه في الوقت المناسب.
    I wish those of you who are returning home a bon voyage and I look forward to working with all of you at the next session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more