I congratulate you on your assumption of the presidency and I pledge our full support. | UN | تهاني أيضاً لكم على تقلدكم الرئاسة وأتعهد لكم بتقديم دعمنا الكامل. |
I wish you much success in guiding the Assembly to a fruitful outcome and I pledge to you the full support of the Liechtenstein delegation. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في توجيه هذه الجمعية نحو إحراز نتائج مثمرة، وأتعهد لكم بالدعم الكامل من وفد ليختنشتاين. |
I welcome the Secretary-General's establishment of a trust fund to support these talks, and I pledge Ireland's support in that respect. | UN | وأرحب بإنشاء الأمين العام صندوقا استئمانيا لدعم هذه المحادثات وأتعهد بتقديم أيرلندا دعمها في هذا الصدد. |
I count on your commitment in reaching our common goal and I pledge to support you in this endeavour. | UN | وأنا أعول على التزامكم بتحقيق هدفنا المشترك وأتعهد من جانبي بمساندتكم في هذا المسعى. |
The United Nations will stand by the people of South Sudan and I pledge to make every effort to ensure that expectations are met and that the perpetrators of crimes committed against civilians are brought to justice. | UN | وستقف الأمم المتحدة إلى جانب شعب جنوب السودان، وإنني أتعهد ببذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحقق الآمال وأن يُقدّم مرتكبو الجرائم بحق المدنيين إلى العدالة. |
I am confident that he will steer our work to a successful conclusion, and I pledge him the full support of my delegation. | UN | وإنني واثق بأنه سيقود أعمالنا الى خاتمة ناجحة، وأتعهد بدعم وفد بلادي الكامل له. |
and I pledge to ask no service of you that might bring you dishonor. | Open Subtitles | وأتعهد أن نسأل أي خدمة من أنت التي قد تجلب لك العار. |
I know that if I stand in front of this town, and in front of God, and I pledge to be faithful to you, | Open Subtitles | البلدة هذه أمام وقفت اذا أعلم الله وامام لكِ مخلصُ أكون بأن وأتعهد |
I am very well aware that I find myself in this Bureau in the company of very illustrious personalities of international disarmament and I pledge to you, Mr. Chairman, my collaboration and support during the course of the work of the First Committee. | UN | وإنني أدرك جيدا أنني أجد نفسي في هذا المكتب برفقة جميع الشخصيات البارزة في مجال نزع السلاح الدولي، وأتعهد لكم، سيدي الرئيس، بالتعاون وتقديم الدعم خلال عمل اللجنة اﻷولى. |
I call on the international community to continue to remain committed and vigilant in Somalia, and I pledge the support of the United Nations to ensure a better future for those living there. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه وحرصه في الصومال، وأتعهد بدعم الأمم المتحدة لضمان مستقبل أفضل للسكان الذين يعيشون في تلك المناطق. |
This meeting is an opportunity to show our collective political will to work towards these objectives, and I pledge Nepal's commitment to work with others in order to achieve them. | UN | ويشكل هذا الاجتماع فرصة لإبداء إرادتنا السياسية الجماعية للعمل صوب بلوغ هذه الأهداف، وأتعهد بالتزام نيبال بالعمل مع الآخرين بغية بلوغ هذه الأهداف. |
It is indeed a pleasure to see a fellow diplomat from the Conference on Disarmament in Geneva guiding our deliberations on security and disarmament issues, and I pledge my full cooperation and support in your endeavours. | UN | وإنه لمما يسعدني أن أرى دبلوماسيا زميلا من مؤتمر نزع السلاح في جنيف يوجه مداولاتنا حول قضايا اﻷمن ونزع السلاح، وأتعهد بالتعاون الوثيق معكم وبالدعم الكامل لكم في مساعيكم. |
I am confident that, with your experience and expertise, you will successfully guide the important deliberations of the First Committee and I pledge the full support of our delegation in this context. | UN | وإنني لعلى ثقة بأنكم، بفضل ما لكم من التجربة والخبرة، ستوجهون بنجاح المداولات الهامة للجنة اﻷولى، وأتعهد بتقديم دعم وفدنا الكامل في هذا السياق. |
The Chair will do its best to bring this session to a successful conclusion, and I pledge my support and cooperation to all my colleagues in the Bureau, and especially to the Chairmen of the three Working Groups, on whose shoulders lies the brunt of our work. | UN | وستبذل الرئاسة قصارى جهدها للاختتام الناجح لهذه الدورة، وأتعهد بتقديم دعمي وتعاوني لجميع زملائي في المكتب، ولا سيما رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة الذين يقع على عواتقهم الجزء اﻷعظم من عبء عملنا. |
I already had the opportunity to express my appreciation for the way in which your predecessor discharged his duties and I pledge my full support for your successor, Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco. | UN | وقد سبق أن سنحت لي الفرصة لكي أعرب عن تقديري للطريقة التي أدى بها سلفكم مهامه وأتعهد بتقديم كامل تأييدي لخليفتكم، السفير المغربي بن جلون تويمي. |
We now sincerely look forward to working with the President of the General Assembly at this session, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, and I pledge her Latvia's full support. | UN | ونتطلع الآن بإخلاص إلى العمل مع رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحالية الشيخة هيا راشد آل خليفة، وأتعهد لها بدعم لاتفيا التام لها. |
and I pledge to you, we will have that bill on the floor of the Congress within the first 100 days of this administration. | Open Subtitles | وأتعهد لكم، سنقوم بطرح هذا القانون على طاولة مجلس الشيوخ خلال مئة يوم من هذه الإدارة! |
Give me one more chance, and I pledge to place above you nothing-- not even myself-- for all my time here, and for time forever. | Open Subtitles | أعطني فرصة أخيرة وأتعهد لكم مكان فوق لا شيء -ولا حتى نفسي- |
I look forward to the successful holding of the proposed regional conference on the subject, which ECOWAS intends to convene later this year, aimed at developing a plan of action to deal with the challenge, and I pledge the full support of the United Nations for that important initiative. | UN | ويحدوني الأمل في الانعقاد الناجح للمؤتمر الإقليمي المقترح المعني بهذا الموضوع، والذي تعتزم الجماعة عقده في أواخر هذه السنة، بهدف وضع خطة عمل لمواجهة هذا التحدي، وأتعهد بدعم الأمم المتحدة التام لتلك المبادرة الهامة. |
The preliminary reactions to my proposals indicate that further consultations will be needed, and I pledge to you that I will use the remaining days of my presidency in an effort to bring about agreement on the early start of our substantive work. | UN | وتشير ردود الفعل الأولية على مقترحاتي إلى أن هناك حاجة لعقد المزيد من المشاورات، وأتعهد لكم بأنني سأستغل الأيام المتبقية من فترة رئاستي لبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق يسمح ببدء عملنا الهام في وقت مبكر. |
I welcome the strong stand taken by the Human Rights Council today to establish an independent international committee of inquiry, and I pledge my full support. | UN | وإنني أرحب بالوقفة الحازمة التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان اليوم بتشكيل لجنة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وإنني أتعهد بتقديم دعمي التام. |