There is nothing more insecure in this world, And I say this in all sincerity, than the Security Council. | UN | وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص. |
And I say we join him and the rest of our crew instead of mucking around in this bloody swamp. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي. |
And I say that we celebrate the guaranteed victory | Open Subtitles | وأقول أنه علينا أن نحتفل بالنصر المحقق بالتأكيد |
It is unacceptable, And I say here that the legitimacy of the United Nations is riding on this reform. | UN | وهو أمر غير مقبول، وأقول هنا إن شرعية الأمم المتحدة تتوقف على هذا الإصلاح. |
Well, I'm her son. And I say it's not okay. | Open Subtitles | حسناً، أنا إبنها و أقول أن هذا ليس مناسب |
Everyone's looking up, watching, And I say to myself... | Open Subtitles | الجميع يتطلع للأعلى, يراقبون و أنا أقول لنفسي |
And I say, by Tutatis. I have seen that face somewhere. | Open Subtitles | وأنا أقول للقيصر لقد رأيت ذلك الوجه في مكان ما |
It's my birthday, And I say everyone will get their wish. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادي، وأنا أقول أن الجميع سيحصلون على أمنايتهم |
And I say to him today, let us put the past behind us, let us think of the welfare of our children and grandchildren. | UN | وأنا أقول له اليوم: لننس الماضي ولنفكر في رفاه أولادنا وأحفادنا. |
A noble decision, but Jimmy is rising from that struggle to his manhood, And I say thank goodness for it. | Open Subtitles | قرار النبيل، ولكن جيمي يناضل من اجل رجولته وأنا أقول الحمد لله على ذلك. |
Where's the part where you tell us we're going to Hell And I say have you seen the size of the bugs outside? | Open Subtitles | أين هو الجزء حيث كنت أقول لنا نحن ذاهبون الى الجحيم وأنا أقول هل رأيت حجم الخلل الخارج؟ |
And I say we head straight into the lion's den. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نتجه مباشرة إلى عرين الأسد. |
It seems to us it behoves us to move forward, And I say this a little self-servingly, as I will be stepping into your shoes next week. | UN | ويبدو لي أنه يجدر بنا أن نمضي قُدُماً، وأقول هذا من منطلق أنانيّ، إلى حد ما، حيث إنني سأحل محلّكم في الأسبوع القادم. |
We are making this proposal, And I say it in the most sincere way, with no political agenda. | UN | هذا هو مقترحنا الذي نقدمه، وأقول ذلك بكل صدق، بدون مخطط سياسي. |
And I say, let us be partners in peace, facing firmly away from the acrimonious past and towards a hopeful future. | UN | وأقول دعونا نصبح شركاء في السلام، ولنبتعد فعلا عن الماضي المرير ونصبو نحو مستقبل واعد. |
We are confronted with the question: Are we as an Organization irrelevant? And I say: only if we make ourselves irrelevant. | UN | ونحن نواجه بهذا السؤال: هل أصبحنا منظمة غير ذات موضوع؟ وأقول: لا نكون كذلك إلا إذا تخلينا عن صلتنا بالواقع. |
Is a beautiful dream, but I'm talking about this moment... And I say nobody can go around the world in 80 days. | Open Subtitles | حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً |
And I say we attack because they must Look Kaalmah bombing | Open Subtitles | و أنا أقول نهاجم لأنها يجب أن تبدو كعلمية تفجير |
And I say it's nonsense, in six weeks our boys will be hurling rocks instead of firing artillery. | Open Subtitles | وانا اقول بأنهُ هراء, في ستة اسابيع سيُلقي رجالنا الحجارة بدل إطلاق المدفعية |
And I say, if we make it on the kiss-cam, we go for it, give the people a show. | Open Subtitles | واقول لك, اذا تمكنا من تقبيل الكاميرا لنذهب لأجلها,ونعطي المشاهدين قليلا من العرض |
It's his bachelor party, And I say we give him one right here, right now. | Open Subtitles | هو حزبُ عازبُه، وأنا أَقُولُ بأنّنا نَعطيه واحد هنا، الآن. |
Margaret is already in tears, and there are two cops in the waiting room, And I say to them, | Open Subtitles | و كان هناك شرطيان في غرفة الإنتظار و قلت لهم |
And they say yes, And I say, "then you better go and catch it." | Open Subtitles | يقولون أجل فأقول إذن يُستحسن بكم أن تمسكوا بها |
Well -- And I say this with love -- she did just get back from spending a full summer with your family in Missouri. | Open Subtitles | حسنا ، وأنا اقول هذا مع كامل الحب لقد عادت من قضاء صيف كامل مع عائلتك في ميزوري |
And I say it's a very special letter because it's written by a 12-year-old girl. | Open Subtitles | وانا قلت انها رسالة مميزة لأنها كُتبت بواسطة فتاة عمرها 12. |
It'll be a red flag if you say you knew him And I say I don't. | Open Subtitles | سوف أتورط إذا قلتي أنك تعرفينه و أنا قلت لا |
My little knees are knocking together and I just look up at him And I say in my best grown-up voice: | Open Subtitles | وركبتاي ترتعش سوياً ثم نظرت إليه وقلت له بصوتي البالغ |
And I say that in Spanish because that's how exotic and not-allowed it is. | Open Subtitles | وأقولها بالإسبانية لأنها غريبة ومحظورة أيضاً |
The other caretakers, they figured this out. If they keep the house fed, it lets them go about their business, And I say we do the same. | Open Subtitles | اكتشف المالكون السابقون هذا اذا اطعموا المنزل فسيدعهم يقومون بعملهم وانا أقول انه علينا ان نفعل مثلهم |