"and i think it" - Translation from English to Arabic

    • وأعتقد أنه
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأعتقد أنها
        
    • واعتقد انه
        
    • وأعتقد هو
        
    • وأظنها
        
    • وأعتقد بأنه
        
    • وأظن أنه
        
    • وأنا أعتقد أنه
        
    • و أظن أنه
        
    • وأظن إنه
        
    • وأرى أن من
        
    • وأرى أنه
        
    • وأظنه
        
    • وأعتقد أنّها
        
    There's something I'm missing, Clara, and I think it's something terrible. Open Subtitles هناك شيء أقوم بإغقاله يا كلارا، وأعتقد أنه شيء فظيع.
    It doesn't inhibit his movement in any way, and I think it really sells the whole doughboy thing. Open Subtitles أنه لا يمنع حركته فى أى حاله وأعتقد أنه يمثل حقا كل أشياء الجندي الأمريكى الكامل
    In fact, that's why we need funding, to keep up with the users, and I think it could be really good if we could just keep it going. Open Subtitles في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل، حتى نُجاري نمو المستخدمين، و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً إن إستطعنا الإستمرار.
    I have never heard of that sort of process being undertaken elsewhere, and I think it did not happen in the case of other negotiations. UN لم أسمع قط بأن مثل هذه العملية قد اضطلع بها في مكان آخر وأعتقد أنها لم تحصل في حالة مفاوضات أخرى.
    Hey, yo, I'm an at-risk kid, and I think it's cool to sell drugs. Open Subtitles انا طفل معرض للخطر واعتقد انه من الرائع بيع المخدرات
    You can't walk around naked, and I think it'll fit now. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ التَجَوُّل حول عاريُ، وأعتقد هو سَيُلائمُ الآن.
    and I think it's great that you defended me, Open Subtitles وأعتقد أنه من الرائع أنكِ تدافعين عني أناذوقمكتسب..
    and I think it's better if you introduce yourself. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل أن تقدمي نفسك بنفسك.
    Today we won the Nobel Peace Prize, and I think it is well deserved. UN واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما.
    This is as exact a reference as my memory allows, and I think it is an accurate description of the financial system. UN ذلك مرجع دقيق على ما أذكر، وأعتقد أنه وصف دقيق للنظام المالي.
    I agree to do that, and I think it will lay it out exactly so that we can know what we are talking about. UN وأوافق على ذلك. وأعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك تحديد دقيق للموضوع حتى نعلم ما نتكلم عنه.
    It might seem like basics, and I think it is. UN وقد يبدو ذلك أمراً بديهياً، وأعتقد أنه كذلك.
    I'm not ready to be exclusive, but I know I like you, and I think it'll fun for us to see where this goes. Open Subtitles لست مستعدا لأكون مع شخص واحد فقط لكنني أعرف أنك تعجبني و أعتقد أنه سيكون جيدا أن نرى ماسيحدث
    And I just coined a new term, and I think it's clever. Open Subtitles و أنا نحتت تعبيراً جداً لتوي و أعتقد أنه ذكي
    I think that it is a stage-by-stage process and I think it is a good idea that we should have a summary of all of the ideas expressed. UN وأعتقد أن هذه عملية تنفذ مرحلة إثر مرحلة، وأعتقد أنها فكرة جيدة أن يكون لدينا موجز لجميع الأفكار المعرب عنها.
    But he's taking his time About it, and I think it's to stay with me. Open Subtitles ولكنه يماطل فيها، واعتقد انه يفعل ذلك للبقاء معي.
    and I think it might just be time to give him a call. Open Subtitles وأعتقد هو قَدْ فقط يَكُونُ وقتاً لمُخَابَرَته.
    and I think it's your last chance because he's gonna go and use again, Open Subtitles وأظنها فرصتك الأخيرة لأنه سيذهب ويتعاطى مجددا، وسيموت.
    I couldn't help but overhear your speech, and I think it's fantastic. Open Subtitles لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة
    and I think it's good news that our institutions work. Open Subtitles وأظن أنه من الجيد أن مؤسساتنا ما زالت تعمل
    and I think it's time that we remove that threat. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد.
    and I think it's better if I give you some space and not engage you right now. Open Subtitles و أظن أنه من الأفضل أن أعطيك مساحة و ألا أتعامل معك الآن.
    and I think it was a big mistake for you to do so. Open Subtitles وأظن إنه كان خطأ كبير منكِ لفعل هذا الأمر.
    There are ideas on the key issues of the mandate of the CD, and I think it is important that we concentrate our focus on that, without prejudice to having, as the French Ambassador was saying, discussions on new issues, etc. UN وهناك أفكار بشأن المسائل الرئيسية التي تشملها ولاية مؤتمر نزع السلاح، وأرى أن من المهم أن نركز اهتمامنا على ذلك، مع الإبقاء، كما قال سفير فرنسا، على إمكانية إجراء محادثات بشأن المسائل الجديدة وما إلى ذلك.
    20 years before Bram Stoker wrote Dracula, and I think it's fair to say, it influenced him greatly. Open Subtitles قبل عشرون عاما من كتابة برام ستوكر لقصة دراكولا وأرى أنه يجب القول انها أثرت به كثيرا
    and I think it was okay for you to torture someone else today because you torture yourself every day to not be who you are. Open Subtitles وأظنه كان عادي لك تعذيب شخص آخر اليوم لأنك تعذب نفسك كل يوم بعدم عيشك كما أنت
    and I think it is a healthy next step for me, as it would be for you. Open Subtitles وأعتقد أنّها خطوة صحيّة تالية بالنسبة لي، كما يُمكن أنْ تكون بالنسبة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more