I am confident that you will enjoy the full cooperation of all delegations present here, and I wish you all the best. | UN | وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير. |
Thank you, Ambassador, and I wish you happiness and every success in your work. | UN | أشكرك، سعادة السفير، وأتمنى لك كل السعادة والنجاح في عملك. |
You're making me uncomfortable by prolonging this ridiculous fight, and I wish you'd stop. | Open Subtitles | انت جعل لي غير مريحة عن طريق إطالة هذه المعركة السخيفة، وأتمنى لك أن تتوقف. |
I hope you've had a very pleasant journey'sir'and I wish you a very pleasant stay'sir. | Open Subtitles | أرجو أن رحلتك كانت ممتعة ,سيدي و أتمنى لك إقامة ممتعة |
I express the support of the Cypriot delegation, and I wish you every success in fulfilling your duties. | UN | وأود أن أعرب عن دعم الوفد القبرصي، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في أداء مسؤولياتكم. |
and I wish you'd had a little of that comfort and protection left over for me. | Open Subtitles | وأتمنى لو كان لديك قليلاً من تلك الراحة والحماية متبقية لي |
On behalf of the delegations of the First Committee, as well as on my own behalf, I congratulate each and every one of you for having successfully participated in the Programme, and I wish you every success in the discharge of your new duties. | UN | وإني، باسم الوفود في اللجنة الأولى، وباسمي الشخصي، أهنئ كل واحد منكم لاشتراككم بنجاح في البرنامج، وأرجو لكم كل نجاح في أداء واجباتكم الجديدة. |
and I wish you all the happiness in the world. | Open Subtitles | وآمل لكم جميعاً السعادة فى العالم. |
That's what I've learned on my journey, and I wish you the best on yours, okay? | Open Subtitles | ذلك ما تعلمه في مسيرتي، وأتمنى لك الأفضل في مسيرتك، إتفقنا؟ |
and I wish you a miserable death when you go to hell. | Open Subtitles | وأتمنى لك موته بائسة عندما تذهب إلى الجحيم. |
and I wish you luck with that, but that's not why I'm here. | Open Subtitles | وأتمنى لك التوفيق بهذا لكنه ليس سبب تواجدي |
and I wish you the very best on your sad little climb to middle management, but sometimes, things are more important than rules. | Open Subtitles | وأتمنى لك الأفضل في صعودك الحزين للإدارة العليا, لكن أحياناً هناك أشياء أهم من القوانين |
You've been honorable, actually, and I wish you the best, but I've realized that I need to sing with someone that matches my passion and talent level. | Open Subtitles | لقد كنت شريفاً , في الواقع وأتمنى لك التوفيق لكنني أدركت أنني احتاج ان أغني مع شخص ما |
It's great that other people are recognizing what you do for me, and I wish you nothing but success. | Open Subtitles | إنه لعظيم تقدير الغير لما تقوم به من أجلي، وأتمنى لك سوى النجاح |
It sounds wonderful, Rupert, and I wish you the best of luck. | Open Subtitles | هذا يبدو رائعاً يا روبرت و أتمنى لك حظاً وافراً |
and I wish you and Tom all the best. | Open Subtitles | و أتمنى لك و لـ " توم" التوفيق |
Welcome, and I wish you all success. | UN | أهلا بكم، وأتمنى لكم كل النجاح والتوفيق. |
Finally, I should like to thank you for giving us an opportunity to speak, and I wish you every success in your work. | UN | ويطيب لي أن أعرب لكم عن شكري وتقديري ﻹعطاء وفد بلادي الكلمة، وأتمنى لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
He gets off on doing this to us, and I wish you could see that. | Open Subtitles | إنه لن يتراجع عن فعل ذلك بنا، وأتمنى لو كان بإمكانكِ إدراك ذلك |
and I wish you hadn't kept referring to me as your dead boss. | Open Subtitles | وأتمنى لو كنت قد توقفت عن الإشارة لى كما لو أننى رئيسك الميّت |
Mr. ZAHRAN (Egypt) (translated from Arabic): Mr. President, I welcome your presence in the Chair of this Conference and I wish you every success. I would also like to express my sincere appreciation to your predecessor, the Ambassador of Pakistan, Mr. Munir Akram, for his wise conduct of our proceedings during this critical period of our work, and to express similar appreciation to the Ambassadors of Peru and Russia. | UN | السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(: أشكركم وأُحييكم في كرسي الرئاسة وأرجو لكم التوفيق وأود أيضا أن أعبر عن خالص التقدير لسلفكم، سفير باكستان، السفير منير أكرم على إدارته الحكيمة ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح في خلال تلك الفترة الحرجة وكذلك سفير بيرو وسفير روسيا على إدارته الحكيمة ﻷعمال لمؤتمر. |
and I wish you the same thing that Louis and I had. | Open Subtitles | وآمل لكم نفس الشئ الذي نحن عليه أنا و (لويس) |
and I wish you as many with someone one day. And as happy. | Open Subtitles | وأتمنى لكِ أن تقضي هذا العمر السعيد مع أحدهم |
and I wish you didn't have the devil's curly hair. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى بأنّك ما كَانَ عِنْدَكَ شَعر الشيطانَ المُجعّدَ. |
Again, I welcome you. I hope that you will have a good stay and I wish you success and good luck in the summit proceedings. | UN | أجدد الترحيب بكم، متمنياً لكم إقامة طيبة ولأعمال قمتنا التوفيق والسداد. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |