"and ideas that" - Translation from English to Arabic

    • والأفكار التي
        
    • والأفكار الذي
        
    • وأفكارا
        
    • وأفكار من شأنها
        
    Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. UN وتشجع المكسيك بإصرار، طوال عملية الاستعراض، المقترحات والأفكار التي من شأنها أن تقرب بين مواقف جميع الدول.
    We should examine carefully all efforts and ideas that will take us towards our common goal of a strengthened Convention. UN وينبغي لنا الدراسة المتأنية لجميع الجهود والأفكار التي ستفضي بنا إلى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز الاتفاقية.
    On the basis its commitment to the use of alternative methods in the settlement of disputes, my delegation presented proposals and ideas that have been incorporated into the text. UN وبناء على التزامها باستعمال الوسائل البديلة في تسوية النزاعات، قدّم وفدي المقترحات والأفكار التي تم تضمينها في النص.
    Open markets have facilitated the transfer of technology and ideas that leads to the efficient utilization of natural resources, cleaner production technologies and eco-efficient management strategies. UN فقد يسر انفتاح الأسواق نقل التكنولوجيا والأفكار الذي يؤدي إلى كفاءة استخدام الموارد الطبيعية، ونظافة تكنولوجيات الإنتاج، وكفاءة استراتيجيات الإدارة من الناحية الإيكولوجية.
    Likewise, those events have provided conceptual tools and ideas that are of great value for drawing up public policies for achieving economically, socially and environmentally sustainable development. UN كذلك وفرت تلك اﻷحداث أدوات مفهومية وأفكارا ذات قيمة كبيرة لصياغة السياسات العامة من أجل بلوغ التنمية المستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    Along with consultations with Council members and non-members, that would deeply enrich the pool of information and ideas that the Council can tap into for its decision-making. UN و إلى جانب المشاورات مع أعضاء المجلس وغير الأعضاء، ستثري ذلك بشكل كبير مجموعة المعلومات والأفكار التي يمكن للمجلس الاستفادة منها في صنع قراراته.
    Such a dialogue would be designed to harvest views, experiences and ideas that would be pertinent to the congress. UN ويهدف ذلك الحوار إلى استنباط الآراء والتجارب والأفكار التي تكون لها علاقة وجيهة بالمؤتمر.
    I have referred above to just a few of the plans and ideas that were announced by President Al-Assad in the aforementioned statement. UN ما ذكرته آنفا هو بعض من التوجهات والأفكار التي أعلن عنها الرئيس الأسد في خطابه الذي أشرت إليه.
    In her keynote address, Louise Arbour addressed a series of institutions and ideas that have helped shape contemporary thinking about how to maintain international peace and security. UN تناولت لويز أربور في كلمتها الرئيسية مجموعة من المؤسسات والأفكار التي تساعد على تشكيل التفكير المعاصر فيما يتعلق بكيفية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    The reverse is also true: severe inequalities in access to health, security and high-quality education can prevent large sectors of the population from rising out of poverty and achieving social mobility, and such conditions increasingly narrow the selection of persons and ideas that contribute to society. UN والعكس صحيح أيضا: فأوجه التفاوت الشديد في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والأمن والتعليم الجيد يمكن أن تحول دون تخلص قطاعات كبيرة من السكان من الفقر وتحقيق الرقي الاجتماعي، وتضيّق هذه الظروف أكثر فأكثر نطاق اختيار الأشخاص والأفكار التي تسهم في المجتمع.
    18. Thus from a global perspective, the business of development cannot be conducted or assisted effectively without tapping into the pool of knowledge, expertise and ideas that exists across the full spectrum of developing countries. UN 18 - وبالتالي لا يمكن، من منظور عالمي، القيام بأعمال التنمية أو المساعدة فيها على نحو فعال دون الاستعانة بمجموعة المعارف والخبرات والأفكار التي تُوجَد عبر الطيف الكامل من البلدان النامية.
    People are encouraged to provide contributions, suggestions and ideas that can help to improve the design of policies, plans and projects for persons with disabilities. UN وتُبذل الجهود لتشجيع الناس على تقديم المساهمات والمقترحات والأفكار التي من شأنها أن تساعد على تحسين وضع السياسات والخطط والمشاريع للأشخاص ذوي الإعاقة.
    18. Thus from a global perspective, the business of development cannot be conducted or assisted effectively without tapping into the pool of knowledge, expertise and ideas that exists across the full spectrum of developing countries. UN 18 - وبالتالي لا يمكن، من منظور عالمي، القيام بأعمال التنمية أو المساعدة فيها على نحو فعال دون الاستعانة بمجموعة المعارف والخبرات والأفكار التي تُوجَد عبر الطيف الكامل من البلدان النامية.
    We remain open to proposals and ideas that will contribute to those objectives and that result from an inclusive intergovernmental process that duly takes into account the views and needs of recipient countries of international humanitarian assistance. UN ونبقى منفتحين على الاقتراحات والأفكار التي تسهم في تحقيق تلك الأهداف، والتي تنتج عن عملية حكومية دولية شاملة، تأخذ في حسبانها بجدارة آراء واحتياجات البلدان المستفيدة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    Economic liberalization has facilitated the transfer of technologies and ideas that lead to efficient utilization of natural resources, cleaner production technologies and eco-efficient management strategies. UN وقد سهل تحرير الاقتصاد نقل التكنولوجيات والأفكار التي تؤدي إلى الاستغلال للموارد الطبيعية بكفاءة، والعمل بتكنولوجيات إنتاجية أنظف ووضع استراتيجيات إدارة تتمتع بالكفاءة الإيكولوجية.
    Freedom of expression has not been restricted by this legislation, and the only aim is to prohibit hate speech and ideas that would have insulted believers. UN وقالت إن هذا القانون لم يحدّ من حرية التعبير، وأن الهدف الوحيد منه هو حظر الخطابات والأفكار التي تروج للكراهية والتي قد تجرح شعور الأشخاص المؤمنين.
    On the basis of that experience the report offers some options and ideas that would further the implementation of Agenda 21 as well as the Convention. UN ويطرح التقرير استنادا إلى هذه الخبرات بعض الخيارات والأفكار التي من شأنها تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ودعم الاتفاقية نفسها.
    14. This section provides a summary of the expert presentations and of the themes and ideas that emerged during the plenary discussion. UN 14- يعرض هذا الفرع موجزا لعروض الخبراء وللمواضيع والأفكار التي نشأت خلال المناقشة العامة.
    77. Following the discussion, and in closing the high-level dialogue, the President said that she would work with a friends of the President group to prepare a summary that captured the essence of the rich exchange of views and ideas that had taken place. UN 77 - وبعد المناقشة، وفي ختام الحوار الرفيع المستوى، قالت الرئيسة إنها ستعمل مع فريق من أصدقاء الرئيس لإعداد موجز يتضمن خلاصة التبادل الغني للآراء والأفكار الذي تم.
    In that connection, I prefer taking a forward-looking approach with regard to the outcome document, which contains messages and ideas that deserve our support in the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، أفضل أن نتخذ نهجا يتطلع إلى المستقبل فيما يتعلق بالوثيقة الختامية، التي تتضمن رسائل وأفكارا جديرة بتأييدنا في الجمعية العامة.
    2. Renews its call upon relevant international financial institutions and development organizations to provide the Intergovernmental Working Group with relevant information and ideas that can help in the formulation of meaningful guidelines; UN 2- تجدد طلبها إلى المؤسسات المالية والمنظمات الإنمائية الدولية ذات الصلة تزويد الفريق العامل الحكومي الدولي بما يتصل بهذا الموضوع من معلومات وأفكار من شأنها أن تساعد على صياغة مبادئ توجيهية مجدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more