"and identify best" - Translation from English to Arabic

    • وتحديد أفضل
        
    • ويحدد أفضل
        
    • وتحدد أفضل
        
    • واستبانة أفضل
        
    • وأن يحدد أفضل
        
    • والتعرف على أفضل
        
    • وأن تحدِّد أفضل
        
    Over the reporting period, Umoja continued its research of enterprise resource planning solutions at other United Nations system entities, to learn from their experiences and identify best practices. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أوموجا بحثه عن حلول لتخطيط الموارد في المؤسسة في هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، والاستفادة من تجاربها وتحديد أفضل الممارسات.
    * Share experiences and identify best practices in the region; UN :: تبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في المنطقة؛
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    In its advisory services, analytical work and capacity-building programmes in the field of investment promotion, UNCTAD should develop pragmatic tools and investment guides and identify best practices. UN 150- وينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات.
    To analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN تحليل الاتجاهات الراهنة في مجال التبرع لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل الممارسات.
    The objective of the report was to find measures to reduce their negative impact and identify best practices. UN ويهدف هذا التقرير إلى إيجاد تدابير للحد من أثرها السلبي وتحديد أفضل الممارسات.
    To analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN تحليل الاتجاهات الراهنة في مجال التبرع لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل الممارسات.
    Establishing mechanisms around violence against women requires engagement by and greater integration between Governments, civil society and the judicial system to implement change and identify best practices that can be better analysed, described and shared. UN ويتطلب وضع آليات عن العنف ضد المرأة مشاركة الحكومات ودرجة أكبر من التكامل بينها وبين المجتمع المدني والهيئة القضائية لإحداث تغيير وتحديد أفضل الممارسات التي يمكن تحليلها ووصفها وتبادلها على نحو أفضل.
    International development actors also have a critical role to play in working alongside national actors to respond to these concerns and support more concerted efforts to evaluate interventions and identify best practices in this field. UN وتضطلع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية أيضاً بدور حاسم في العمل مع الجهات الفاعلة الوطنية للاستجابة لهذه الشواغل ودعم الجهود الأكثر تنسيقاً لتقييم التدخلات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    It also helps regulators to effectively monitor and compare performance, set targets, detect inefficiencies and identify best practices. UN وتساعد هذه الأداة أيضاً هيئات التنظيم على رصد ومقارنة الأداء بفعالية، وتحديد الأهداف، وكشف أوجه عدم الكفاءة، وتحديد أفضل الممارسات.
    The objective of the study is to assess relevant policies and practices and identify best practices and lessons learned in the use of long-term agreements with a view to providing recommendations for improvement. UN والهدف من الدراسة هو تقييم السياسات والممارسات ذات الصلة وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وذلك بهدف تقديم توصيات لتحسينها.
    In order to gain the optimum benefit from long-term agreements, it is important to assess their performance and identify best practices and lessons learned. UN ومن أجل الحصول على فائدة قصوى من الاتفاقات الطويلة الأجل من المهم تقييم أدائها، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    With United States support, the Institute is bringing together national practitioners from key countries to share experiences and identify best practices in the rehabilitation of terrorists. UN وبدعم من الولايات المتحدة، يجمع المعهد الممارسين الوطنيين من البلدان الرئيسية لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في مجال إعادة تأهيل الإرهابيين.
    The forum provided an opportunity for the APRM participating countries to share experiences and identify best practices in the implementation of the APRM. UN وهيأ المنتدى فرصة للبلدان المشاركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ هذه الآلية.
    The report seeks to determine the impact of these trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practices. UN ويلتمس التقرير تحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية وتحديد أفضل الممارسات.
    Advisory services in this area will also support the establishment of a peer learning group on natural resources management to serve as a forum for policymakers to share experiences and identify best practices. UN كما أن الخدمات الاستشارية في هذا المجال تدعم إقامة مجموعة للتعلم من الأقران بشأن إدارة الموارد الطبيعية لكي تعمل كمنتدى لواضعي السياسات لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات.
    They are therefore an essential management tool to ensure proper accountability, develop policies and guidance and identify best practices to improve the safety of field personnel. UN وهي بالتالي أداة إدارية جوهرية لكفالة المساءلة الصحيحة، ووضع السياسات والتوجيهات، وتحديد أفضل الممارسات لتحسين سلامة العاملين في الميدان.
    150. In its advisory services, analytical work and capacity-building programmes in the field of investment promotion, UNCTAD should develop pragmatic tools and investment guides and identify best practices. UN 150- ينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات.
    The workshop will highlight and identify best operational practices in development banking and their applicability to the different countries. UN وستبرز حلقة العمل وتحدد أفضل الممارسات التشغيلية في القطاع المصرفي الإنمائي وقابليتها للتطبيق في بلدان مختلفة.
    The new UNDCP approach to evaluation thus tries to combine specific programme performance evaluation with the need to learn from experience and identify best practices. UN ومن ثم فان النهج الجديد الذي يتبعه اليوندسيب في التقييم يسعى الى الجمع بين تقييم أداء البرامج المحددة وضرورة التعلم من التجربة واستبانة أفضل الممارسات المتبعة .
    The policy dialogue should provide valuable information to national level efforts to implement resolution 1325 (2000), and identify best practices for enhancing the deployment of more female peacekeeping personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وينبغي أن يوفر الحوار بشأن السياسات معلومات قيّمة للجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتنفيذ القرار 1325 (2000)، وأن يحدد أفضل الممارسات لتعزيز إيفاد عدد أكبر من الإناث اللائي يعملن في مجال حفظ السلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Denmark is working with EU Member States and other European and international counterparts to exchange experiences and identify best practices for dialogue and inclusion. UN تقوم الدانمرك، مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ونظراء أوروبيين ودوليين آخرين، بتبادل الخبرات والتعرف على أفضل الممارسات في مجال الحوار والاندماج.
    Participants at the session stressed the importance of a forum such as ISAR, where member States could share their views and experiences in this area, and identify best practices and guidance with a view to promoting harmonization, thereby facilitating the flow of investment. UN وشدّد المشاركون في الدورة على أهمية وجود محفل كفريق الخبراء يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتبادل الآراء وتتقاسم الخبرات في هذا المجال وأن تحدِّد أفضل الممارسات والتوجيهات لتعزيز التوافق ومن ثم تيسير تدفق الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more