"and identify good practices" - Translation from English to Arabic

    • وتحديد الممارسات الجيدة
        
    • وتحديد الممارسات الصالحة
        
    Cooperation with the statistical services of other United Nations entities and international organizations will continue through joint meetings and working groups to develop standards and recommendations and identify good practices. UN وسيستمر التعاون مع الدوائر الإحصائية في كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع معايير وتوصيات وتحديد الممارسات الجيدة.
    The Working Group welcomes the initiative and is looking forward to participating in the event, which will discuss current challenges and identify good practices. UN ويرحب الفريق العامل بالمبادرة ويتطلع إلى المشاركة في هذه المناسبة، التي ستجري فيها مناقشة التحديات الراهنة وتحديد الممارسات الجيدة.
    At the conclusion of the event, reference was made to the need to develop technical assistance tools and identify good practices to assist anti-corruption bodies in developing their media and awareness-raising capacity. UN وفي ختام الحدث، أشير إلى ضرورة تطوير أدوات المساعدة التقنية وتحديد الممارسات الجيدة لمساعدة هيئات مكافحة الفساد على تطوير قدراتها الإعلامية وقدرات إذكاء الوعي لديها.
    The speakers also agreed that there was a need to better track prevention efforts in order to assess impact and identify good practices that could be shared. UN كما اتفق المتحدثون على أن هناك حاجة إلى تتبع أفضل لجهود المنع من أجل تقييم الأثر وتحديد الممارسات الجيدة التي يمكن تقاسمها.
    In recent years, there have been various expert meetings to exchange national experiences and identify good practices. UN وفي السنوات الأخيرة، عقدت اجتماعات مختلفة للخبراء لتبادل الخبرات الوطنية وتحديد الممارسات الصالحة.
    In this context, there was a need to promote and identify good practices at the regional, national and local levels with respect to effective implementation. UN وفي هذا السياق، توجد حاجة إلى تعزيز وتحديد الممارسات الجيدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال.
    Some United Nations system partners reflect on their experience systematically to draw lessons and identify good practices from their conflict-prevention activities, whereas others review their work only in an ad hoc fashion. UN فبعض شركاء منظومة الأمم المتحدة يفكرون بشكل منهجي في تجربتهم لاستخلاص الدروس وتحديد الممارسات الجيدة من أنشطتهم في مجال منع الصراعات، بينما يستعرض آخرون عملهم فقط على نحو منفرد بملابساته.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings and subregional workshops to bring together key stakeholders to examine school-related gender violence, draw up recommendations for the inclusion of peace values in education policies, discuss youth violence and violence in schools and identify good practices. UN وقدم الدعم في مجال تبادل المعلومات بأن عقدت اجتماعات للخبراء وحلقات عمل دون إقليمية تجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، لبحث مسألة العنف الجنساني في المدارس، ولوضع توصيات بإدراج قيم السلام في السياسات التعليمية، ومناقشة العنف لدى الشباب و العنف المدرسي، وتحديد الممارسات الجيدة.
    The aim of the survey is to identify legislative approaches to the activities of private military and security companies, assess their effectiveness in protecting human rights and addressing issues related to accountability for violations, and identify good practices. UN وكان هدف الدراسة هو تحديد النهج التشريعية المتبعة إزاء أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتقييم فعاليتها في حماية حقوق الإنسان ومعالجة المسائل المتعلقة بالمساءلة عن الانتهاكات، وتحديد الممارسات الجيدة.
    In 2012, a Working Group was established by the Task Force on Accounting Standards to analyse IPSAS benefits and identify good practices on the basis of existing experiences in IPSAS implementation by United Nations system organizations with a view of harnessing IPSAS benefits for the system-wide level. UN وفي عام 2012، أنشأت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية فريقا عاملا من أجل تحليل فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الممارسات الجيدة على أساس التجارب الموجودة في تنفيذ هذه المعايير من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تسخير فوائد المعايير لصالح كامل المنظومة.
    In 2011, inter-agency working groups were organized at the 15 " knowledge fairs " held outside the capital to determine the views of local communities on human rights and identify good practices as regards human rights monitoring and promotion in their localities. UN وفي عام 2011، شكلت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات في " المعارض المعرفية " الخمسة عشر التي نظمت خارج العاصمة لسبر آراء المجتمعات المحلية في حقوق الإنسان وتحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد المحلي.
    57. Likewise, the Adaptation Committee agreed to collect and compile relevant information for national adaptation planning, and identify good practices for integrating adaptation into national development policies, processes and actions in collaboration with the LEG and the NWP (activity 13 of its workplan). UN 57- وعلى غرار ذلك، اتفقت لجنة التكيف على جمع المعلومات المناسبة للتخطيط الوطني للتكيف وتجميعها، وتحديد الممارسات الجيدة لدمج التكيف في السياسات والعمليات والإجراءات الإنمائية الوطنية بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبرنامج عمل نيروبي (النشاط 13 من خطة العمل).
    Prototype version Communicate with Parties, relevant bodies, programmes and institutions, with a view to collecting and compiling relevant information for national adaptation planning, and identify good practices for integrating adaptation into national development policies, processes and actions in collaboration with the LEG and the NWP UN التواصل مع الأطراف والهيئات والبرامج والمؤسسات المعنية بغية جمع وتجميع المعلومات ذات الصلة للتخطيط الوطني للتكيف، وتحديد الممارسات الجيدة لدمج التكيف في السياسات والعمليات والإجراءات الإنمائية الوطنية بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    An open-ended workshop of practitioners and experts on international cooperation between public international organizations and States parties was held on 28 and 29 January 2009, facilitated by UNODC, to discuss experiences and identify good practices for cooperation between public international organizations and States parties in the investigation of cases involving the bribery of officials of public international organizations. UN 20- عُقدت يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2009 حلقة عمل كان باب المشاركة فيها مفتوحاً للممارسين والخبراء بشأن التعاون الدولي بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف، يسرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بهدف مناقشة الخبرات وتحديد الممارسات الجيدة من أجل التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في التحقيق في القضايا المتعلقة برشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    35. HALDE sought to combat discrimination, disseminate information, assist victims and identify good practices in promoting equality. UN 35 - وتسعى السلطة العليا إلى محاربة التمييز، ونشر المعلومات، ومساعدة ضحايا التمييز وتحديد الممارسات الصالحة لتشجيع المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more