"and if not" - Translation from English to Arabic

    • وإذا لم يكن
        
    • وإن لم يكن
        
    • واذا لم
        
    • وفي حال عدم
        
    • وفي حالة النفي
        
    • و إن لم
        
    • وإذا لم تكن كذلك
        
    • واذا لا
        
    • و إذا لم يكن
        
    • و إذا لا
        
    • وإن لم يفعل
        
    • وإن لم تكن كذلك
        
    • وإذا كان الجواب بالنفي
        
    and if not, I'll just blame the whole thing on you. Open Subtitles وإذا لم يكن كذلك, أنا ألوم فقط كل شيء عليك.
    She also requested further information about the National Gender Council; she wondered whether it was effective and, if not, what measures had been taken to evaluate and improve its operations. UN وطلبت أيضا المزيد من المعلومات بشأن المجلس الوطني المعني بقضايا الجنسين؛ وتساءلت عما إذا كان فعالا، وإذا لم يكن كذلك، فما هي التدابير المتخذة لتقييم وتحسين عملياته.
    and if not, then at least we know it's not him. Open Subtitles وإن لم يكن إذا على الأقل سنعرف بأنه ليس هو
    and if not treated properly,... hearing could be lost forever. Open Subtitles واذا لم التزم .. قد افقد السمع الى الابد
    Deadlines are set, largely adhered to, and if not, must be accounted for in regular periodic reviews. UN فحددت مهلات روعيت إلى حد كبير، وفي حال عدم احترامها طلبت المساءلة بشأنها في الاستعراضات الدورية المنتظمة.
    and if not, why don't you get the fuck out? Open Subtitles و إن لم تكن كذلك.. فلما لا تغادريت ؟
    She asked whether the Government had made a systematic effort to evaluate the various employment sectors according to gender-neutral criteria and, if not, whether it planned to do so in the future. UN واستفسرت إذا كانت الحكومة بذلت جهودا مطردة لتقييم مختلف قطاعات العمل وفقا لمعايير محايدة جنسانيا، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل تعتزم الحكومة أن تقوم بهذا التقييم في المستقبل.
    Should that letter be considered as a memorandum of understanding, and, if not, what was its legal status? UN وتساءل عما إذا كانت هذه الرسالة تُعتبر بمثابة مذكرة تفاهم، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني.
    She wondered whether there was any particular body with responsibility for gender equality in the national parliament, and if not, whether there were any plans to set up such a parliamentary structure. UN وسألت إذا كانت هناك أية هيئة معينة مسؤولة عن المساواة بين الجنسين في البرلمان الوطني، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل هناك أية خطط لإنشاء مثل هذه الهيئة البرلمانية؟
    She also asked whether the Government provided them with social security benefits and, if not, whether it planned to do so. UN وسألت أيضا إذا كانت الحكومة تقدم لهن التأمينات الاجتماعية المستحقة لهن، وإذا لم يكن الأمر كذلك فهل تعتزم أن تقدمها.
    Are the institutions of the Montreal Protocol optimized to meet these challenges and if not, what key institutional changes will be needed? UN ○ هل مؤسسات بروتوكول مونتريال مواكبة لاحتياجات التصدي لهذه التحديات، وإذا لم يكن الأمر كذلك فما هي التغييرات المؤسسية اللازمة؟
    She also wished to know whether the draft resolution under consideration complied with the guidelines, if any, and, if not, whether the Third Committee had the competence to disregard them. UN وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ.
    Has this Law been adopted and if not, is there a timeline for its adoption? UN وهل تم اعتماد هذا القانون، وإن لم يكن الحال كذلك، فهل هناك إطار زمني محدد لاعتماده؟
    and if not, all of that work is to be done in three individual and separate working groups. UN وإن لم يكن كذلك، فسيتم إنجاز كل ذلك العمل في ثلاثة أفرقة عاملة مستقلة ومنفصلة.
    It is unclear whether UNAVEM III was able to do so and, if not, why not. UN وليس من الجلي ما اذا كانت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قادرة على ذلك أم لا، واذا لم يكن اﻷمر كذلك فلماذا.
    and if not, he'll have beers in his lunch. Open Subtitles واذا لم يحصل ذلك , سيحصل على بيرة في غداءه.
    She asked the Special Rapporteur how, in the absence of international monitoring mechanisms, he envisaged the implementation of the recommendations in his upcoming report and whether existing instruments were sufficient and, if not, how they could be reinforced. UN وسألت المقرر الخاص عما يراه من إمكانيات، في غياب آليات دولية للرصد، لتنفيذ توصيات تقريره المقبل وعما إذا كانت الأدوات المتوفرة كافية، وفي حال عدم كفايتها، كيف يمكن تعزيزها.
    I'm gonna think of another video to go viral to set this place on fire, and if not, Open Subtitles سأفكر بفيديو آخر لينتشر لأشعل هذا المكان و إن لم استطع
    Please provide information on whether the provisions of the Optional Protocol have been fully incorporated into domestic law and if not, please provide information on the measures required to do so. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القانون المحلي، وإذا لم تكن كذلك فيرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها.
    and if not, where the hell was he taking me? Open Subtitles و إذا لم يكن كذلك,‏ أين سأخذني بحق الجحيم؟
    and if not, they're a prank. Open Subtitles و إذا لا, فإنه مزحة
    and if not, the hell with him. Open Subtitles وإن لم يفعل, فليذهب إلى الجحيم
    Have the institutions and legal instruments created at UNCED been effective? and if not, will those ineffective institutions be eliminated? UN :: هل كانت المؤسسات والصكوك القانونية التي أُنشئت في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية فعالة؟ وإن لم تكن كذلك فهل ستتم إزالة المؤسسات غير الفعالة؟
    Ms. Chanet, noting that paragraphs 27 and 28 referred to the two Optional Protocols, proposed inserting a sentence asking States that were not parties to both whether they had plans to ratify them, and if not why not. UN 22- السيدة شانيه قالت إن الفقرتين 27 و28 تشيران إلى البروتوكولين الاختياريين واقترحت من ثمّ إدراج جملة للاستفسار من الدول غير الأطراف في كليهما ما إذا كانت لديها أي خطط للتصديق عليها، وإذا كان الجواب بالنفي معرفة سبب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more