"and igad" - Translation from English to Arabic

    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • وإيغاد
        
    • والإيجاد
        
    • والإيغاد
        
    The latter was co-chaired by the United Nations, the African Union and IGAD. UN وشارك في رئاسة مؤتمر قمة أديس أبابا كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Eritrean support for such clan networks can only magnify such disruptions to peace and security and create a more hostile environment between the Federal Government of Somalia and IGAD. UN ويمكن أن يؤدي الدعم الإريتري لشبكات العشائر هذه إلى مضاعفة الإخلال بالسلام والأمن وإيجاد بيئة أكثر عدائية بين الحكومة الاتحادية الصومالية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    He also called for close collaboration between the Council and the African Union and IGAD with regard to such measures, including their timing and scope. UN ودعا أيضا إلى التعاون الوثيق بين المجلس والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بهذه التدابير، بما في ذلك توقيتها ونطاقها.
    Consultations have also been carried out with the AMISOM troop- and police- contributing countries, other interested countries and IGAD, as well as with international partners. UN كما جرى التشاور البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، وغيرها من البلدان المهتمة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وكذلك مع الشركاء الدوليين.
    The representatives of the African Union, the European Union, ECOWAS and IGAD also participated in the debate. UN وشارك أيضاً في المناقشة ممثلو الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    I also pay particular tribute to the African Union, AMISOM, the European Union and IGAD for their sustained contribution to peace in Somalia. UN وأشيد بوجه خاص أيضا بالاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والاتحاد الأوروبي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على استمرارهم في الإسهام في تحقيق السلام في الصومال.
    I also call upon the Security Council, the African Union and IGAD to ensure that accountability is central to any political settlement. UN وأهيب أيضا بمجلس الأمن، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية كفالة وضع المساءلة في صميم أي تسوية سياسية.
    :: 1 strategic policy developed between UNPOS, AMISOM and IGAD UN :: اشتراك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وضع سياسة استراتيجية واحدة
    This partnership also involves the regional economic communities, including ECOWAS, the Southern African Development Community (SADC) and IGAD. UN وتضم هذه الشراكة أيضا الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Regional engagement is primarily through the Indian Ocean Commission and IGAD and the supporting European Union-funded programmes. UN وتتم المشاركة الإقليمية في المقام الأول من خلال لجنة المحيط الهندي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبرامج الدعم الممولة من الاتحاد الأوروبي.
    SADC and IGAD have taken significant steps to infuse their policies and programmes with a gender perspective. UN واتخذت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية خطوات هامة لإدماج المنظور الجنساني في صلب سياساتها وبرامجها.
    UNFPA also supported the development of subregional strategies of reproductive and sexual health for SADC and IGAD. UN وقدّم الصندوق الدعم أيضا لوضع استراتيجيات دون إقليمية للصحة الإنجابية والجنسية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The international community is represented by UNPOS, AMISOM and other international partners, including the League of Arab States and IGAD. UN ويمثِّل المجتمع الدولي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثةُ الاتحاد الأفريقي في الصومال وغيرهما من الشركاء الدوليين بما فيهم جامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Secondly, the IGAD Peace Support Mission should be deployed as mandated by the African Union and IGAD. UN ثانياً، ينبغي أن يعمل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على نشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة لهذه الهيئة.
    My Special Representative intends to make further contacts with AU and IGAD in order to provide the Council with all relevant information on the implementation of the IGASOM mandate in accordance with resolution 1725 (2006). UN ويعتزم ممثلي الخاص إجراء مزيد من الاتصالات مع الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتزويد المجلس بكل ما هو مهم من معلومات تتصل بتنفيذ ولاية البعثة، وفقا للقرار 1725 (2006).
    They expressed the Movement's resolve, therefore, to support The Sudan as well as the AU and IGAD in their efforts to sustain and reinforce peace in that country, and called on the international community to do likewise. UN لذا، أعربوا عن تصميم حركة عدم الانحياز على دعم السودان والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ما تبذله هذه الجهات من جهود لإحلال وتعزيز السلام في ذلك البلد، وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يحذو حذوها.
    The Government of Ethiopia, which has been given a mandate on Somalia by both OAU and IGAD, and the Government of Kenya as Chairman of IGAD, have also provided clear indications of how they think the United Nations can assist. UN وقدمت أيضا حكومة اثيوبيا، التي منحتها منظمة الوحدة اﻹفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولاية تتعلق بالصومال، وحكومة كينيا، بوصفها رئيسة الهيئة الحكومية الدولية، إيضاحات بشأن أفكارهما عن كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة.
    The Office has received many requests from member States, regional economic communities and intergovernmental organizations for technical assistance on specific projects identified under these multi-year programmes, among them Burundi, the Comoros, Djibouti, Kenya and IGAD. UN وقد تلقى المكتب من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية طلبات كثيرة للحصول على المساعدة التقنية لمشاريع معيَّنة جرى تحديدها في هذه البرامج المتعددة السنوات، من بينها طلبات مقدَّمة من بوروندي، وجزر القمر، وجيبوتي، وكينيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    They expressed the Movement's resolve, therefore, to support The Sudan as well as the AU and IGAD in their efforts to sustain and reinforce peace in that country, and called on the international community to do likewise. UN لذا، أعربوا عن تصميم حركة عدم الانحياز على دعم السودان والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ما تبذله هذه الجهات من جهود لإحلال وتعزيز السلام في ذلك البلد، وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يحذو حذوها.
    The Security Council welcomes the readiness of the AU and IGAD to reinforce their continued support for the establishment of a functioning central government of Somalia, including the possible deployment of a Peace Support Mission to Somalia, and encourages the AU Peace and Security Council (PSC) to keep the Security Council informed of all developments. UN ويرحب مجلس الأمن باستعداد الاتحاد الأفريقي وإيغاد لتعزيز دعمهما المتواصل لإنشاء حكومة مركزية عاملة بالصومال، بما في ذلك احتمال نشر بعثة لدعم السلام في الصومال، ويشجع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على متابعة إبلاغ مجلس الأمن بكافة التطورات.
    These efforts will be without prejudice to the rights and obligations of the countries of the region concerned with respect to their bilateral disputes and actions falling under the purview of the UN Security Council or any other measure that the Security Council may take in response to relevant AU and IGAD decisions. UN وسيتم بذل هذه الجهود دون المساس بحقوق وواجبات بلدان المنطقة فيما يتعلق بخلافاتها الثنائية وأعمالها التي تندرج تحت اختصاص مجلس الأمن للأمم المتحدة أو أي إجراءات أخرى قد يقرر مجلس الأمن اتخاذها استجابة لمقررات كل من الاتحاد الأفريقي والإيجاد.
    He particularly focused on efforts by the High-level Implementation Panel, the African Union Commission and IGAD to resolve disputes between the two countries, in particular on the issue of external support to rebels, and to dissuade the Sudan from executing its announced intention to terminate oil shipments as from 7 August. UN وركز بشكل خاص على الجهود التي يبذلها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ومفوضية الاتحاد الأفريقي والإيغاد لحل الخلافات بين البلدين، ولا سيما بشأن مسألة الدعم الخارجي للمتمردين، وإثناء السودان عن تنفيذ نيته التي أعلنها لوقف شحنات النفط اعتبارا من 7 آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more