The Code's focus is limited to the horizontal aspect of proliferation and ignores vertical proliferation. | UN | ويقتصر محور تركيز المدونة على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي. |
DCs find that such a linkage is contrary to the Doha mandate and ignores their sensitivities. | UN | وترى البلدان النامية أن مثل هذا الربط يتعارض مع ولاية الدوحة ويتجاهل حساسياتها. |
Secondly, its focus is limited to the horizontal aspect of proliferation and ignores vertical proliferation. | UN | ثانيا، تركيز المدونة يقتصر على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي. |
Fourthly, the Code refers only to ballistic missiles and ignores other types of missiles, in spite of their importance. | UN | رابعا، لا تشير المدونة سوى إلى القذائف التسيارية وتتجاهل الأنواع الأخرى من القذائف، على الرغم من أهميتها. |
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads. | UN | فالمعاهدة لا تحتوي على أحكام للتحقق وهي لا تتصف بعدم الرجعة فيها وتتجاهل الرؤوس الحربية المجردة من الصفة التشغيلية. |
Educational policy which focuses exclusively on access and ignores the social, political, environmental and economic reality of children; teacher training and competence; culturally sensitive curricula; and adequate learning resources will fail to move children and their families out of poverty and toward the achievement of real social development. | UN | والسياسة التعليمية التي تركز حصرا على توفير التعليم وتغفل واقع الأطفال الاجتماعي والسياسي والبيئي والاقتصادي؛ وتدريب المعلمين وتنمية كفاءاتهم؛ واعتماد مناهج مراعية للأبعاد الثقافية؛ وتوفير موارد تعليمية كافية ستفشل في إخراج الأطفال وأسرهم من دائرة الفقر صوب تحقيق التنمية الاجتماعية الحقة. |
The communication relies on outdated country reports and ignores that the Lebanese Forces are now part of the Government. | UN | ويعتمد البلاغ على تقارير متقادمة عن البلد وتنكر أن القوات اللبنانية الآن جزء من الحكومة. |
Such an absolutist position fails to acknowledge the ambiguity and doubt regarding fetal life and ignores the range of moral complexities surrounding each situation. | UN | ولا يعترف هذا الموقف المطلق بالغموض والشك اللذين يكتنفان حياة الجنين ويهمل مجموعة من التعقيدات الأخلاقية التي تحيط بكل حالة. |
Any regime which seeks to perpetuate discrimination and ignores the vital security interests of the majority of States cannot be sustained indefinitely. | UN | وأي نظام يسعى إلى تأبيد التمييز ويتجاهل المصالح الأمنية الحيوية لأغلبية الدول لا يمكن بقاؤه إلى ما لا نهاية. |
This analysis assumes that all other variables, in particular interest rates, remain constant and ignores any impact of forecast contributions and expenditures. Strengthening Weakening | UN | ويفترض هذا التحليل ثبات جميع المتغيرات الأخرى، ولا سيما أسعار الفائدة، ويتجاهل أي أثر للتبرعات والنفقات المتوقعة. |
This analysis assumes that all other variables, in particular interest rates, remain constant and ignores any impact of forecasted contributions and expenditures. Strengthening | UN | ويفترض هذا التحليل ثبات جميع المتغيرات الأخرى، ولا سيما أسعار الفائدة، ويتجاهل أي أثر للتبرعات والنفقات المتوقعة |
Whatever the diversity of views among its supporters, it offers a backhanded endorsement of the status quo and ignores the progress which we made last year. | UN | ومهما كان تنوع اﻵراء بين مؤيديه، فإنه يقدم تأييدا مبهما للحالة الراهنة ويتجاهل التقدم الذي أحرز في العام الماضي. |
I hope everyone who sees you goes out and ignores a crime. | Open Subtitles | اتمنى لكل من يشاهدك ان يخرج ويتجاهل الجرائم |
Or he just finds you super-annoying and ignores you. | Open Subtitles | أم أنه مجرد يجد لك فائقة مزعج ويتجاهل لك. |
The failure, in many countries, of stringent adjustment programmes undoubtedly relates to a perspective which fails to recognize sufficiently the reality of developing countries at the present time and ignores the real aspirations of humankind. | UN | ومما لا شك فيه أن الفشل الذي شهدته بلدان عديدة في تنفيذ برامج التكيف الصارمة يتصل بمنظور لا يعترف بما فيه الكفاية بواقع البلدان النامية في الوقت الراهن ويتجاهل طموحات الجنس البشري الحقة. |
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads. | UN | فالمعاهدة لا تحتوي على أحكام للتحقق وهي لا تتصف بعدم الرجعة فيها وتتجاهل الرؤوس الحربية المجردة من الصفة التشغيلية. |
The United States unconditionally gives Israel $3 billion every year in military aid and ignores Israel's many systematic and continuing human rights violations. | UN | فالولايات المتحدة تمنح إسرائيل بدون شروط 3 بلايين دولار كل عام في شكل معونة عسكرية وتتجاهل العديد من انتهاكات إسرائيل المنهجية والمستمرة لحقوق الإنسان. |
The reckless arbitrariness reserved for the absolute supremacy of power aggravates international relations, increases confrontation and conflict among countries, violates the purposes and the principles of the United Nations and ignores the Organization itself. | UN | وتعمل العشوائية المستهترة التي تحتكرها سيادة القوة المطلقة على تردي العلاقات الدولية، وزيادة المجابهة والصراعات بين البلدان، وتنتهك أهداف ومبادئ الأمم المتحدة، وتتجاهل المنظمة في حد ذاتها. |
In addition, by referring to the " authentic Sahrawis as a minority to be engulfed in the mass of other inhabitants " , the memorandum appears to consider as genuine Saharans only those living in the Tindouf camps and ignores a large part of the Saharan population who chose to remain and continue to reside in the Territory under Moroccan administration. | UN | علاوة على ذلك، وعندما تشير المذكرة إلى " الصحراويين الحقيقيين بوصفهم أقلية مغمورة بجمهور آخر من السكان " ، تبدو وكأنها لا تعد من الصحراويين الحقيقيين إلا أولئك الذين يعيشون في مخيمات تندوف وتغفل جزءا كبيرا من السكان الصحراويين الذين اختاروا البقاء في الإقليم الخاضع للإدارة المغربية وما زالوا يقيمون فيه. |
The communication relies on outdated country reports and ignores that the Lebanese Forces are now part of the Government. | UN | ويعتمد البلاغ على تقارير متقادمة عن البلد وتنكر أن القوات اللبنانية الآن جزء من الحكومة. |
The document reflects the very tendentious approach of the individual members of the Commission who initially formulated the issue, contains false information and ignores the positive advances that Turkmenistan continues to make in the implementation of human rights and freedoms. | UN | وتعكس الوثيقة النهج الشديد التحيز الذي اتخذه أفراد من أعضاء اللجنة المسؤولين عن طرح البند، والذي يشتمل على معلومات غير صحيحة ويهمل الدفعات الإيجابية التي تعطيها تركمانستان بشكل مستمر لإعمال حقوق الإنسان والحريات. |
The decision to ignore the good intentions of the international community is a mistake and ignores our global responsibility as partners for peace. | UN | وقرار تجاهل النوايا الحسنة للمجتمع الدولي خطأ وهو يتجاهل مسؤوليتنا الدولية كشركاء من أجل السلام. |