"and ill-treatment are" - Translation from English to Arabic

    • وسوء المعاملة
        
    • وإساءة المعاملة
        
    • وسوء معاملة
        
    • والمعاملة السيئة
        
    He refers to reports stating that torture and ill-treatment are systematic in places of detention in Ukraine. UN ويشير إلى تقارير تفيد بممارسة التعذيب وسوء المعاملة بشكل ممنهج في أماكن الاحتجاز في أوكرانيا.
    The State party should also ensure that all victims of torture and ill-treatment are able to obtain adequate redress and reparation. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تمكين جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة من الحصول على الانتصاف والتعويض المناسبين.
    The State party should also ensure that all victims of torture and ill-treatment are able to obtain adequate redress and reparation. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تمكين جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة من الحصول على الانتصاف والتعويض المناسبين.
    Torture and ill-treatment are of a criminal nature and therefore the onus of proof is on the author. UN أما التعذيب وإساءة المعاملة فهما عملان يسري عليهما القانون الجنائي؛ ومن ثم فإن عبء الإثبات يقع على صاحب البلاغ.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. UN ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    Cases of arbitrary detention, unwarranted confiscation and ill-treatment are daily occurrences at these roadblocks. UN وتحدث حالات الاحتجاز التعسفي والمصادرة بدون مبرر والمعاملة السيئة يومياً في هذه المتاريس.
    Torture and ill-treatment are commonplace in Bangladesh, the prisons are overcrowded and prison sanitary conditions are inhuman. UN فالتعذيب وسوء المعاملة ممارستان شائعتان في بنغلاديش، والسجون مكتظة بالسجناء والظروف الصحية فيها غير إنسانية.
    It notes the State party's argument that torture and ill-treatment are matters of criminal law and that the onus of proof therefore lies on the author. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تدفع بأن أفعال التعذيب وسوء المعاملة تخضع للقانون الجنائي وأن عبء الإثبات يقع من ثم على صاحب البلاغ.
    145. Tunisia ensures that all acts of torture and ill-treatment are punishable offences under criminal law. UN كما أنّها تجعل جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة جرائم يعاقب عليها بعقوبات تتماشى وخطورة هذه النوعيّة من الأفعال.
    Therefore, eradicating corruption and preventing torture and ill-treatment are not disparate processes, but are interdependent. UN ولذلك، فإن القضاء على الفساد ومنع التعذيب وسوء المعاملة ليستا عمليتين منفصلتين، بل مترابطتان.
    Torture and ill-treatment are therefore quite rare in traditional societies. UN ولذلك، فإن التعذيب وسوء المعاملة نادران جداً في المجتمعات التقليدية.
    Torture and ill-treatment are therefore quite rare in traditional societies. UN ولذلك، فإن التعذيب وسوء المعاملة نادران جداً في المجتمعات التقليدية.
    The Committee recommends that the State party ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to and provided with redress and adequate compensation, including rehabilitation, in conformity with article 14 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحق في الانتصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك إعادة التأهيل، وأن تيسر لهم سبل التمتع به وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to and provided with redress and adequate compensation, including rehabilitation, in conformity with article 14 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يتمتع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة بالحق في الانتصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك إعادة التأهيل، وأن تتاح لهم سبل نَيله وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. UN ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Reports of torture and ill-treatment are frequent. UN وثمة تقارير متواترة عن ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee notes with concern that acts amounting to torture and ill-treatment are subject to a statute of limitations. UN 12- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأفعال التي ترقى إلى مستوى التعذيب وإساءة المعاملة تخضع لقانون التقادم.
    82. Torture and ill-treatment are expressly prohibited in articles 19, 20 and 22 of the Constitution. UN 82- تحظر المواد 19 و20 و22 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية صراحةً التعذيب وإساءة المعاملة.
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    Torture and ill-treatment are forbidden. UN والتعذيب محظور والمعاملة السيئة ممنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more