He was allegedly subjected to torture and ill-treatment during the investigation phase. | UN | ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء فترة التحقيق. |
Subject matter: Torture and ill-treatment during pretrial investigation in an attempt to obtain forced confessions | UN | الموضوع: التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة في محاولة للحصول على اعترافات بالإكراه |
The Special Rapporteur expresses concern regarding the fact that the allegations of torture and ill-treatment during the almost two years of pretrial detention have not been investigated. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة الذي دام زهاء عامين. |
Allegations of torture and ill-treatment during pretrial investigation | UN | ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة |
Allegations of torture and ill-treatment during pre-trial investigation | UN | ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة |
They were allegedly subjected to torture and ill-treatment during interrogation in the Leninsky district of the Regional Department of the Internal Affairs. | UN | ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد. |
3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention 16 - 21 7 | UN | 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز 16-21 8 |
Stating that it regularly received allegations of torture and ill-treatment during incommunicado detention, Amnesty International strongly urged Spain to reconsider this recommendation. | UN | وقالت إنها تتلقى بانتظام ادعاءات بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الحبس الانفرادي وإنها تحث إسبانيا بشدة على النظر مجدداً في هذه التوصية. |
I have also received alarming reports and testimonies suggesting that a large number of arrested persons were subjected to torture and ill-treatment during police interrogations. | UN | كما تلقيت تقارير وإفادات مزعجة توحي بأن عددا كبيرا من المعتقلين قد تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي أجرتها الشرطة. |
28. The security forces repeatedly used force and ill-treatment during the arrest or detention of individuals who had participated in demonstrations. In some cases, the victims suffered from serious injuries, as in the case of two women in Tegucigalpa. | UN | 28- ولجأت الشرطة في مرات عديدة إلى القوة وسوء المعاملة أثناء إلقاء القبض أو احتجاز أشخاص كانوا قد اشتركوا في مظاهرات، وفي بعض الحالات عانت الضحايا من إصابات خطيرة، كما في حالة امرأتين في تيغوسيغالبا. |
Reports continue to be received alleging misconduct by members of PNTL, which include assaults, arbitrary arrest and detention, and ill-treatment during detention. | UN | إذ يتواصل ورود تقارير بادعاءات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية، شملت الاعتداءات، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
The Committee is particularly concerned about reports of high number of torture and ill-treatment during pretrial detention, the length of detention up to three years, as well as reports of court decision imposing pretrial detention often without justification. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء التقارير بوجود عدد كبير من حالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الحبس الاحتياطي، وإزاء مدة الحبس الاحتياطي التي تصل إلى ثلاث سنوات، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد بأن قرارات تصدر عن المحاكم بفرض الحبس الاحتياطي، دون مبرر في معظم الأحيان. |
The State party should take the necessary measures to eradicate all forms of harassment by the police and ill-treatment during police investigations, including prompt investigations, the prosecution of perpetrators and the adoption of provisions for effective protection and remedies to the victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي. |
The State party should take the necessary measures to eradicate all forms of harassment by the police and ill-treatment during police investigations, including prompt investigations, the prosecution of perpetrators and the adoption of provisions for effective protection and remedies to the victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي. |
The State party should establish an effective and independent oversight mechanism to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment during criminal investigations. | UN | وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية إشراف فعالة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيقات الجنائية. |
129. The Committee continued to receive frequent complaints of acts of torture and ill-treatment during the period covered by the report. | UN | ١٢٩ - ظلت اللجنة تتلقى شكاوى مستمرة من أعمال التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
137. All the minors interviewed said that they had suffered torture and ill-treatment during arrest and detention in various police stations throughout the region. | UN | 137- وقال كل القصر الذين أجريت معهم مقابلات إنهم أخضعوا للتعذيب وإساءة المعاملة أثناء التوقيف والاحتجاز في شتى مراكز الشرطة في جميع أنحاء المنطقة. |
Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح |
In these cases a systematic pattern of acts of torture and ill-treatment during the detention and arrest process can be detected. | UN | ويمكن في هذه الحالات ملاحظة ارتكاب نمط منتظم من أعمال التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز أو عملية الاعتقال. |
Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح |
3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention | UN | 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز |
Returnees and detainees have described indiscriminate beatings and ill-treatment during “screening”. | UN | ووصف العائدون والمحتجزون ما تعرضوا له من ضرب عشوائي وإساءة معاملة أثناء عملية " التصفية " . |