"and illicit trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • والاتجار غير المشروع بها
        
    • والاتجار بها
        
    • والاتجار غير المشروع في
        
    • والاتجار بالأسلحة
        
    • والاتجار بتلك
        
    • والاتجار غير المشروع فيها
        
    • والاتجار فيها على نحو غير
        
    • أو الاتجار غير المشروع
        
    • والاتجار غير المشروع بتلك
        
    • والتهريب غير المشروع
        
    • ذات الصلة والاتجار غير المشروع
        
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    Argentine law provides for mechanisms to help detect operations for the manufacture of, and illicit trafficking in arms. UN وينص القانون الأرجنتيني على آليات تساعد على الكشف عن عمليات صنع الأسلحة والاتجار غير المشروع بها.
    New threats to international peace and security were linked to proliferation of and illicit trafficking in weapons of mass destruction by nonState actors, terrorist groups and States outside or in violation of international law. UN والتهديدات الجديدة للسلم والأمن الدوليين مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بها من قِبل جهات فاعلة من غير الدول، والجماعات الإرهابية والدول خارج إطار القانون الدولي وانتهاكا له.
    The insufficient availability of reliable data on seized and found firearms poses a major challenge in the fight against the illicit manufacturing of and illicit trafficking in firearms. UN ٤١- يشكِّل عدم توافر بيانات موثوقة بشأن الأسلحة النارية المضبوطة أو المكتشفة تحديًّا كبيراً أمام مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    National Policy against Addiction and illicit trafficking in Drugs UN السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع في المخدرات
    New threats to international peace and security were linked to proliferation of and illicit trafficking in weapons of mass destruction by nonState actors, terrorist groups and States outside or in violation of international law. UN والتهديدات الجديدة للسلم والأمن الدوليين مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بها من قِبل جهات فاعلة من غير الدول، والجماعات الإرهابية والدول خارج إطار القانون الدولي وانتهاكا له.
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN `1` ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment UN `1` ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقـب ضـارة
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights UN `1` ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان
    It offers States a broad cooperation framework to prevent, combat and eradicate illicit manufacturing of and illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN وهو يتيح للدول إطارا واسعا للتعاون على منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    In this regard, the circulation, proliferation of and illicit trafficking in small arms in Africa is of concern to us, particularly since this phenomenon, the result of the end of the cold war and numerous conflicts in the continent, has taken a disturbing turn. UN وفي هذا الصدد، فإن تداول اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها والاتجار بها في أفريقيا يشغلنا جميعا خاصة منذ أن بدأت هذه الظاهرة التي نشأت نتيجة لانتهاء الحرب الباردة وقيام صراعات في القارة، تأخذ أبعادا مقلقة.
    Determined, therefore, to initiate measures to promote international cooperation for the prevention of criminal misuse of and illicit trafficking in explosives and their components and parts, UN وقد عقد العزم، لهذا السبب، على استحداث تدابير لتعزيز التعاون الدولي على منع اساءة استعمال المتفجرات ومكوناتها وأجزائها في أغراض اجرامية والاتجار بها بصورة غير مشروعة،
    In recent years we have witnessed significant growth in both illegal trade and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وفي السنوات اﻷخيرة شهدنا تزايدا كبيرا في كل من التجارة المشروعة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Comprehensive reports on precursor control, drug abuse and illicit trafficking in south Asia were produced in 1998. UN وأعدت سنة ٨٩٩١ تقاريـر شاملة عن مراقبة السلائـف وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع في آسيـا الجنوبية.
    On the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly, President Bongo also co-hosted, with Germany, a high-level panel discussion on poaching and illicit trafficking in wildlife. UN وعلى هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، شارك الرئيس بونغو أيضا، إلى جانب ألمانيا، في استضافة حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    In that respect, the Government of Mali knows that it can count on the political, diplomatic and material support of the countries and organizations that you represent to contain this new threat to international peace and security, posed by terrorism and illicit trafficking in weapons and drugs. UN ولهذه الغاية، فإن حكومة مالي تعلم أن بإمكانها الاعتماد على الدعم السياسي والدبلوماسي والمادي للبلدان والمنظمات التي تمثلونها، وذلك لوضع حد لهذين التهديدين الجديدين للسلام والأمن الدوليين اللذين يتمثلان في الإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    2.18 The objective of the subprogramme is to promote greater mutual confidence between Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN 2-18 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بتلك الأسلحة وصنعها على نحو غير مشروع مما يتسبب في تزعزع الاستقرار.
    We firmly believe that this will contribute towards preventing, combating and eradicating the stockpiling and illicit trafficking in firearms in southern Africa. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن ذلك سوف يسهم في منع ومكافحة وإنهاء تكديس الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع فيها في الجنوب الأفريقي.
    36. There was clearly a need for a system of protection against smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. UN 36 - وقالت إن هناك ضرورة واضحة لوجود نظام لمنع تهريب المواد النووية والاتجار فيها على نحو غير مشروع.
    4. The Board, in cooperation with Governments, and subject to the terms of this Convention, shall endeavour to limit the cultivation, production, manufacture and use of drugs to an adequate amount required for medical and scientific purposes, to ensure their availability for such purposes and to prevent illicit cultivation, production and manufacture of, and illicit trafficking in and use of drugs. UN ٤ - تسعى الهيئة، بالتعاون مع الحكومات ومع مراعاة أحكام هذه الاتفاقية، إلى قصر زراعة المخدرات وانتاجها وصناعتها واستعمالها على الكمية الكافية المطلوبة لﻷغراض الطبية والعلمية، وإلى ضمان توفرها لهذه اﻷغراض، وإلى منع زراعة المخدرات أو انتاجها أو صناعتها بطريقة غير مشروعة، أو الاتجار غير المشروع فيها أو استعمالها بصورة غير مشروعة.
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    Currently there is a draft bill against trafficking in persons and illicit trafficking in migrants. UN ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    260. The experience of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA has shown that there is a need for establishing a permanent capability of the Security Council to ensure ongoing monitoring of targeted sanctions regimes and illicit trafficking in high-value commodities in armed conflicts. UN 260- أظهرت التجربة التي مرت بها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا وجود حاجة إلى إنشاء قدرة دائمة لمجلس الأمن تتولى ضمان الرصد المستمر لنظم الجزاءات الهادفة ذات الصلة والاتجار غير المشروع بالسلع الثمينة أثناء الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more