"and illnesses" - Translation from English to Arabic

    • والأمراض
        
    • وأمراض
        
    • والمرض
        
    • واﻷمراض بسبب
        
    • والعلل
        
    In this context, however, it should be considered that women are, in part, affected by different types of symptoms and illnesses than men. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يراعي أن النساء يتأثرن على نحو جزئي بأنواع مختلفة من الأعراض والأمراض التي لا تصيب الرجال.
    Child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. UN ومن ثم تواصل حالات إصابة الأطفال بسوء التغذية والأمراض.
    Where there are few restrictions on the availability of safe abortion, deaths and illnesses are significantly reduced. UN ولو قلّ عدد القيود على توافر الإجهاض المأمون، لانخفضت الوفيات والأمراض انخفاضا كبيرا.
    We have already begun to see symptoms and illnesses that did not previously exist in Somalia. UN وقد ظهرت أعراض وأمراض لم تكن معهودة في الصومال.
    Suggestions were made regarding ways to lessen the hardship of orphaned and exploited children and to reduce and prevent childhood disabilities and illnesses. UN وقُدمت مقترحات بشأن سُبُل تقليل المشاق التي يواجهها الأيتام والأطفال المستغَلون وتقليل حالات العجز والمرض في صفوف الأطفال ومنع نشوئها.
    27C.75 The results to be accomplished include uniform system-wide medical policies; improved overall staff health and productivity; low numbers of medical disability, service-incurred injuries and illnesses; protection of staff benefit programmes; and client satisfaction. UN ٧٢ جيم - ٥٧ وتشمل النتائج المتوخى إنجازها: وضع سياسات طبية موحدة على نطاق المنظومة؛ وتحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم بوجه عام؛ وخفض أعداد حالات العجز الطبي واﻹصابات واﻷمراض بسبب الخدمة؛ وحماية برامج استحقاقات الموظفين؛ وإرضاء الزبائن.
    Child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. UN وبالتالي، فقد اتجه معدل سوء التغذية والأمراض في أوساط الأطفال إلى الارتفاع.
    They also lead to more and more harmful inserts and illnesses. UN كما أنها تؤدي إلى زيادة الآفات الضارة والأمراض.
    This scheme provides medical care and cash benefits in respect of accidents and illnesses to which workers are exposed in the course of or on account of their work. UN يقدِّم هذا المخطط الرعاية الطبية والمزايا النقدية في صدد الحوادث والأمراض التي يتعرض لها العمال أثناء عملهم أو بسببه.
    Accidents occurring between the home and the place of work and illnesses due to work also come under this head. UN ويدخل تحت هذا العنوان أيضاً الحوادث التي تقع في الطريق بين المنـزل ومكان العمل والأمراض التي تعزى إلى العمل.
    Several witnesses provided long lists of cases of detainees who suffered from the effects of cruel treatment and illnesses contracted during their detention. UN وقدم بعض الشهود قوائم طويلة بحالات معتقلين كانوا يعانون من آثار المعاملة القاسية والأمراض التي أصابتهم إبان اعتقالهم.
    The social security inspectors, on the other hand, determine insurance premiums and examine occupational accidents and illnesses. 11. 2. UN ويقوم مفتشو الضمان الاجتماعي من جهة أخرى بتحديد أقساط التأمين، والتحقيق في الحوادث والأمراض المهنية.
    On the question of service-related injuries and illnesses, the Advisory Committee took note of the clarification provided by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمسألة الإصابات والأمراض المتصلة بالخدمة، أعلن عن إحاطة اللجنة الاستشارية علما بالإيضاح المقدم من الأمين العام.
    The most common complaints are heart disease, mental illness, hypertension and illnesses related to malnutrition. UN ويشتكَى أكثر ما يشتكى من أمراض القلب، والأمراض العقلية، وارتفاع ضغط الدم، والأمراض المتصلة بسوء التغذية.
    It aims at reducing the number of deaths and illnesses associated with pregnancy and childbirth. UN وهو يرمي إلى الحد من عدد حالات الوفاة والأمراض المرتبطة بالحمل والولادة.
    :: By 2030, substantially reduce the number of deaths and illnesses from hazardous chemicals and air, water and soil pollution and contamination UN :: الحد بدرجة كبيرة من عدد الوفيات والأمراض الناجمة عن التعرّض للمواد الكيميائية الخطرة وتلويث وتلوّث الهواء والماء والتربة بحلول عام 2030
    The Bermuda Hospital Board's programmes and services include basic health care, community activities and various specialized programmes for life-threatening injuries and illnesses. UN وتشمل برامج وخدمات هيئة المستشفيات البرمودية الرعاية الصحية الأساسية، والأنشطة المجتمعية، وبرامج متخصصة شتى لعلاج الإصابات والأمراض المهددة للحياة.
    The Strategy focuses on improving mental health and well-being for all people living in Canada and on creating a mental health system that meets the needs of all people of all ages living with mental health problems and illnesses and their families. UN وتركز هذه الاستراتيجية على تحسين الصحة النفسية والرفاه لجميع سكان كندا، وعلى إنشاء نظام للصحة النفسية يلبي احتياجات السكان من جميع الأعمار المصابين بمشاكل وأمراض نفسية، وأسرهم.
    The Rural Yukon Mental Health Program provides mental health services to people living with serious mental health problems and illnesses in 14 small rural communities. UN ويقدم برنامج الصحة النفسية في أرياف ياكون خدمات الصحة النفسية للمصابين بمشكلات وأمراض نفسية شديدة في 14 مجتمعاً ريفياً صغيراً.
    Incidence levels of disease and illnesses related to transport emissions including asthma, other pulmonary diseases, heart disease, stroke and flu UN مستويات الإصابة بالأمراض والعلل المرتبطة بانبعاثات وسائل النقل بما في ذلك الربو والأمراض الرئوية الأخرى، وأمراض القلب، والسكتة الدماغية، والإنفلونزا
    c On the basis of past experience, permanent disability claims are received for only 20 per cent of the injuries and illnesses reported. UN (ج) بالاستناد إلى الخبرة السابقة، ترد مطالبات العجز الدائم عن 20 في المائة فقط من حالات الإصابة والمرض المبلغ عنها.
    27C.75 The results to be accomplished include uniform system-wide medical policies; improved overall staff health and productivity; low numbers of medical disability, service-incurred injuries and illnesses; protection of staff benefit programmes; and client satisfaction. UN ٧٢ جيم - ٥٧ وتشمل النتائج المتوخى إنجازها: وضع سياسات طبية موحدة على نطاق المنظومة؛ وتحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم بوجه عام؛ وخفض أعداد حالات العجز الطبي واﻹصابات واﻷمراض بسبب الخدمة؛ وحماية برامج استحقاقات الموظفين؛ وإرضاء الزبائن.
    Those providing medical first aid need to know how to instantly and temporarily treat injuries and illnesses. UN فالأشخاص الذين يقدمون الإسعافات الطبية الأولية بحاجة إلى أن يعرفوا على الفور وبصفة مؤقتة كيفية معالجة الإصابات والعلل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more