In this context, however, it should be considered that women are, in part, affected by different types of symptoms and illnesses than men. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يراعي أن النساء يتأثرن على نحو جزئي بأنواع مختلفة من الأعراض والأمراض التي لا تصيب الرجال. |
Child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. | UN | ومن ثم تواصل حالات إصابة الأطفال بسوء التغذية والأمراض. |
Where there are few restrictions on the availability of safe abortion, deaths and illnesses are significantly reduced. | UN | ولو قلّ عدد القيود على توافر الإجهاض المأمون، لانخفضت الوفيات والأمراض انخفاضا كبيرا. |
We have already begun to see symptoms and illnesses that did not previously exist in Somalia. | UN | وقد ظهرت أعراض وأمراض لم تكن معهودة في الصومال. |
Suggestions were made regarding ways to lessen the hardship of orphaned and exploited children and to reduce and prevent childhood disabilities and illnesses. | UN | وقُدمت مقترحات بشأن سُبُل تقليل المشاق التي يواجهها الأيتام والأطفال المستغَلون وتقليل حالات العجز والمرض في صفوف الأطفال ومنع نشوئها. |
27C.75 The results to be accomplished include uniform system-wide medical policies; improved overall staff health and productivity; low numbers of medical disability, service-incurred injuries and illnesses; protection of staff benefit programmes; and client satisfaction. | UN | ٧٢ جيم - ٥٧ وتشمل النتائج المتوخى إنجازها: وضع سياسات طبية موحدة على نطاق المنظومة؛ وتحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم بوجه عام؛ وخفض أعداد حالات العجز الطبي واﻹصابات واﻷمراض بسبب الخدمة؛ وحماية برامج استحقاقات الموظفين؛ وإرضاء الزبائن. |
Child malnutrition and illnesses have thus been on the rise. | UN | وبالتالي، فقد اتجه معدل سوء التغذية والأمراض في أوساط الأطفال إلى الارتفاع. |
They also lead to more and more harmful inserts and illnesses. | UN | كما أنها تؤدي إلى زيادة الآفات الضارة والأمراض. |
This scheme provides medical care and cash benefits in respect of accidents and illnesses to which workers are exposed in the course of or on account of their work. | UN | يقدِّم هذا المخطط الرعاية الطبية والمزايا النقدية في صدد الحوادث والأمراض التي يتعرض لها العمال أثناء عملهم أو بسببه. |
Accidents occurring between the home and the place of work and illnesses due to work also come under this head. | UN | ويدخل تحت هذا العنوان أيضاً الحوادث التي تقع في الطريق بين المنـزل ومكان العمل والأمراض التي تعزى إلى العمل. |
Several witnesses provided long lists of cases of detainees who suffered from the effects of cruel treatment and illnesses contracted during their detention. | UN | وقدم بعض الشهود قوائم طويلة بحالات معتقلين كانوا يعانون من آثار المعاملة القاسية والأمراض التي أصابتهم إبان اعتقالهم. |
The social security inspectors, on the other hand, determine insurance premiums and examine occupational accidents and illnesses. 11. 2. | UN | ويقوم مفتشو الضمان الاجتماعي من جهة أخرى بتحديد أقساط التأمين، والتحقيق في الحوادث والأمراض المهنية. |
On the question of service-related injuries and illnesses, the Advisory Committee took note of the clarification provided by the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإصابات والأمراض المتصلة بالخدمة، أعلن عن إحاطة اللجنة الاستشارية علما بالإيضاح المقدم من الأمين العام. |
The most common complaints are heart disease, mental illness, hypertension and illnesses related to malnutrition. | UN | ويشتكَى أكثر ما يشتكى من أمراض القلب، والأمراض العقلية، وارتفاع ضغط الدم، والأمراض المتصلة بسوء التغذية. |
It aims at reducing the number of deaths and illnesses associated with pregnancy and childbirth. | UN | وهو يرمي إلى الحد من عدد حالات الوفاة والأمراض المرتبطة بالحمل والولادة. |
:: By 2030, substantially reduce the number of deaths and illnesses from hazardous chemicals and air, water and soil pollution and contamination | UN | :: الحد بدرجة كبيرة من عدد الوفيات والأمراض الناجمة عن التعرّض للمواد الكيميائية الخطرة وتلويث وتلوّث الهواء والماء والتربة بحلول عام 2030 |
The Bermuda Hospital Board's programmes and services include basic health care, community activities and various specialized programmes for life-threatening injuries and illnesses. | UN | وتشمل برامج وخدمات هيئة المستشفيات البرمودية الرعاية الصحية الأساسية، والأنشطة المجتمعية، وبرامج متخصصة شتى لعلاج الإصابات والأمراض المهددة للحياة. |
The Strategy focuses on improving mental health and well-being for all people living in Canada and on creating a mental health system that meets the needs of all people of all ages living with mental health problems and illnesses and their families. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على تحسين الصحة النفسية والرفاه لجميع سكان كندا، وعلى إنشاء نظام للصحة النفسية يلبي احتياجات السكان من جميع الأعمار المصابين بمشاكل وأمراض نفسية، وأسرهم. |
The Rural Yukon Mental Health Program provides mental health services to people living with serious mental health problems and illnesses in 14 small rural communities. | UN | ويقدم برنامج الصحة النفسية في أرياف ياكون خدمات الصحة النفسية للمصابين بمشكلات وأمراض نفسية شديدة في 14 مجتمعاً ريفياً صغيراً. |
Incidence levels of disease and illnesses related to transport emissions including asthma, other pulmonary diseases, heart disease, stroke and flu | UN | مستويات الإصابة بالأمراض والعلل المرتبطة بانبعاثات وسائل النقل بما في ذلك الربو والأمراض الرئوية الأخرى، وأمراض القلب، والسكتة الدماغية، والإنفلونزا |
c On the basis of past experience, permanent disability claims are received for only 20 per cent of the injuries and illnesses reported. | UN | (ج) بالاستناد إلى الخبرة السابقة، ترد مطالبات العجز الدائم عن 20 في المائة فقط من حالات الإصابة والمرض المبلغ عنها. |
27C.75 The results to be accomplished include uniform system-wide medical policies; improved overall staff health and productivity; low numbers of medical disability, service-incurred injuries and illnesses; protection of staff benefit programmes; and client satisfaction. | UN | ٧٢ جيم - ٥٧ وتشمل النتائج المتوخى إنجازها: وضع سياسات طبية موحدة على نطاق المنظومة؛ وتحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم بوجه عام؛ وخفض أعداد حالات العجز الطبي واﻹصابات واﻷمراض بسبب الخدمة؛ وحماية برامج استحقاقات الموظفين؛ وإرضاء الزبائن. |
Those providing medical first aid need to know how to instantly and temporarily treat injuries and illnesses. | UN | فالأشخاص الذين يقدمون الإسعافات الطبية الأولية بحاجة إلى أن يعرفوا على الفور وبصفة مؤقتة كيفية معالجة الإصابات والعلل. |