"and image of" - Translation from English to Arabic

    • وصورتها
        
    • وصورة
        
    • بقضايا
        
    But that approach also poses certain problems for the functioning and image of the United Nations system. UN غير أن هذا النهج يطرح أيضا بعض المشاكل لسير عمل منظومة الأمم المتحدة وصورتها.
    It can be safely claimed that today the commonly recited proverbs that openly down grade the role and image of women have been rendered shameful to openly speak out. UN ويمكن القول بثقة أنه أصبح مما يدعو إلى الخجل أن يتم علناً ترديد الأمثال الشائعة التي تقلّل من دور المرأة وصورتها بصورة واضحة.
    In 2012, the Association collaborated with UNESCO for a regional conference in Tunisia on the role and image of women in Tunisian media after the revolution. UN في عام 2012، تعاونت الرابطة مع اليونسكو لعقد مؤتمر إقليمي في تونس بشأن دور المرأة وصورتها في وسائط الإعلام التونسية بعد الثورة.
    The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States. UN وقال إن لهذه المشكلة تأثير سيء مباشر ينال من مكانة وصورة المجتمعات الدبلوماسية في الدول المضيفة.
    The ultimate objective of this very important regulatory and educative programme is to maintain and enhance the reputation and image of this prestigious profession. UN وهدف هذا البرنامج التنظيمي والتعليمي الهام في نهاية المطاف هو الحفاظ على سمعة وصورة هذه المهنة الوجيهة وتعزيزهما.
    Role of information and communication in promoting the just causes and image of Islam UN دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته
    He stressed the importance of strengthening that partnership and called for its continued improvement, as the Department served as the primary voice to promote the purposes and image of the United Nations. UN وشدد على أهمية تعزيز تلك الشراكة ودعا إلى تحسينها باستمرار، حيث إن الإدارة المذكورة هي بمثابة الصوت الرئيسي للترويج لمقاصد الأمم المتحدة وصورتها.
    The inability up to this day of the Force on the ground to return the situation to the status quo ante eroded even further the credibility and image of the United Nations. UN وعجز قوة الأمم المتحدة حتى هذا اليوم على أرض الواقع عن إعادة الوضع إلى ما كان عليه في السابق يزيد من إضعاف مصداقية الأمم المتحدة وصورتها.
    The conference facilities at ECA must be at a level that was in keeping with the highest international standards and the stature and image of the United Nations. UN وأردف قائلا إن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يجب أن تكون على مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها.
    Describing the Department as a public voice to promote the purposes and image of the United Nations, he called for strengthening that partnership. UN ودعا إلى تعزيز هذه الشراكة في معرض وصفه للإدارة بأنها " الصوت العام الذي يكرس أهداف الأمم المتحدة وصورتها " .
    The problems arose when they had a negative impact on the role and image of women and on women's chances of assuming their rightful place in society. UN وتنجم المشاكل عندما يكون لهذه الأعراف والتقاليد آثار سلبية على دور المرأة وصورتها وعلى فرص حصولها على مكانها الملائم في المجتمع.
    Ms. RAMIS-PLUM (France) welcomed the improvements in the operation and image of UNIDO. UN 55- السيد راميس-بلوم (فرنسا): رحب بأوجه التحسن في أداء اليونيدو وصورتها.
    History has repeatedly proved that adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter will enable the United Nations to play a positive role in safeguarding peace and promoting development, while violation of and departure from the purposes and principles of the Charter will impair the dignity and image of the United Nations and weaken its role. UN وقد أثبت التاريخ مرارا أن التمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة سيمكن اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بدور ايجابي في صيانة السلام والنهوض بالتنمية، بينما يؤدي انتهاك مقاصد ومبادئ الميثاق والابتعاد عنها إلى تشويه كرامة اﻷمم المتحدة وصورتها وإضعاف دورها.
    The Secretary-General should spare no effort to ensure that the conference facilities at ECA, including historic Africa Hall, were maintained at a level that was in keeping with the highest international standards and the stature and image of the United Nations. UN وينبغي ألا يدخر الأمين العام جهدا لضمان أن تظل مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك قاعة أفريقيا التاريخية، في مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها.
    The measure of the performance and image of the United Nations is inextricably tied to the capabilities of its General Assembly. UN وإن مقياس أداء وصورة الأمم المتحدة يرتبط ارتباطا لا ينفصم بقدرات الجمعية العامة.
    Nothing would be more degrading for the prestige and image of the United Nations than artificially to revive non-democratic arrangements to accommodate the wishes of only a few countries. UN وما من شيء يعتبر أكثر إساءة لهيبة وصورة اﻷمم المتحدة من القيام بصورة اصطناعية بإحياء ترتيبات غير ديمقراطية بغية تلبية رغبات عدد قليل من البلدان ليس إلا.
    The Mission ensured that the national security sector reform strategy included elements that fostered an improved role and image of the Malian Defence and Security Forces that was accepted in society. UN وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع.
    Ensuring that all allegations of misconduct are thoroughly and expeditiously investigated is considered the most effective means to avoid damage to the credibility and image of the United Nations, its peacekeeping missions and Member States. UN يعد ضمان التحقيق بدقة وعلى وجه السرعة في جميع ادعاءات سوء السلوك الوسيلة الأكثر فعالية لتفادي إلحاق الضرر بمصداقية وصورة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام التابعة لها والدول الأعضاء.
    In the winter of 2008, the Minister of Transportation of Turkmenistan fired all divorced women in his institution as they fail to represent the morality and image of real Turkmen women. UN فقد طرد وزير النقل في تركمانستان في خريف 2008 جميع النساء المطلقات العاملات في الوزارة بحجة أنهن لا يعكسن أخلاق وصورة المرأة التركمانية الحقيقية.
    The Advisory Committee stresses the importance of these conditions and trusts that the dignity and image of the United Nations will be maintained and not be compromised through commercialization. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية هذه الشروط وتثق في أنه سيتم الحفاظ على كرامة وصورة الأمم المتحدة دون أن ينال منهما الطابع التجاري.
    ROLE OF INFORMATION AND COMMUNICATION IN PROMOTING THE JUST CAUSES and image of ISLAM UN بشـأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more