"and immigration officials" - Translation from English to Arabic

    • وموظفي الهجرة
        
    • وموظفو الهجرة
        
    • وموظفي دائرة الهجرة
        
    • ومسؤولي الهجرة
        
    • وموظفي دوائر الهجرة
        
    facilitating the training of police officers, customs and immigration officials, the judiciary as well as diplomatic and consular officers; UN تسهيل تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة والقضاء إضافة إلى الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين؛
    Training programmes for law enforcement and immigration officials. UN برامج تدريبية لموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة.
    The Committee furthermore is concerned that training on the Optional Protocol among professionals, for example the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials is insufficient. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدريب على البروتوكول الاختياري في صفوف المهنيين، كرجال الشرطة والمحامين والمدعين العامين والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة.
    They have also faced intimidation, extortion, verbal and physical harassment, and sometimes fatal attack by national authorities, including national security forces and immigration officials. UN كما تعرضوا للتخويف والابتزاز والمضايقة الكلامية والبدنية، وأحياناً لهجمات قاتلة على يد السلطات الوطنية، بما فيها قوات الأمن الوطني وموظفو الهجرة.
    (e) Provide training to law enforcement officials, including police officers, border guards and immigration officials, in the identification of, assistance to and protection of victims of trafficking; UN (ﻫ) تقديم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم ضباط الشرطة وحرس الحدود وموظفو الهجرة في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم وحمايتهم؛
    Training of law enforcement personnel and immigration officials UN تدريب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وموظفي دائرة الهجرة
    The Office often worked with border guards, police and immigration officials to raise understanding of their responsibilities towards asylum-seekers and identification of those in need of international protection. UN وكثيراً ما عمل المكتب مع حرس الحدود والشرطة ومسؤولي الهجرة لزيادة تفهم مسؤولياتهم إزاء طالبي اللجوء وتحديد المحتاجين إلى الحماية الدولية.
    Nevertheless, it was still very difficult to guarantee protection for female migrants and to change the attitudes of public servants and customs and immigration officials towards them. UN غير أنه لا يزال من الصعب جدا ضمان حماية الوافدات وتغيير مواقف موظفي القطاع العام والجمارك وموظفي الهجرة منهن.
    23. The Committee is concerned at the abuses suffered by some domestic workers at the hands of police and immigration officials. UN 23- يساور اللجنة القلق إزاء التجاوزات التي يعاني منها بعض خدم المنازل على يد الشرطة وموظفي الهجرة.
    The Office continued to train border police and immigration officials in numerous countries on their non-refoulement obligations and on how to identify international protection needs. UN وواصلت المفوضية تدريب شرطة الحدود وموظفي الهجرة في العديد من البلدان على التزاماتهم في مجال عدم الإعادة القسرية وعلى كيفية تحديد الاحتياجات من الحماية الدولية.
    To take measures to combat the persistence of xenophobic attitudes towards and negative stereotyping of non-citizens, including by politicians, law enforcement and immigration officials and in the media. UN اتخاذ تدابير لمكافحة استمرار المواقف المتسمة بكره الأجانب إزاء غير المواطنين وتصورهم من خلال قوالب نمطية سلبية، بما في ذلك من جانب السياسيين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة وفي وسائط الإعلام.
    10. More particularly, the Committee is concerned that there is no independent authority to which complaints of ill-treatment by the police and immigration officials can be addressed for investigation and redress. UN ٠١- ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص عدم وجود سلطة مستقلة يمكن أن توجه إليها الشكاوى المتعلقة بالتعرض لسوء المعاملة على يد الشرطة وموظفي الهجرة كي تقوم بالتحقيق فيها ومعالجتها.
    152. More particularly, the Committee is concerned that there is no independent authority to which complaints of ill-treatment by the police and immigration officials can be addressed for investigation and redress. UN 152- ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص عدم وجود سلطة مستقلة يمكن أن توجه إليها الشكاوى المتعلقة بالتعرض لسوء المعاملة على يد الشرطة وموظفي الهجرة كي تقوم بالتحقيق فيها ومعالجتها.
    This includes being culturally sensitive to victims, and being aware of language difficulties, of the need for trauma counselling, of the fact that victims may have little education and no awareness of their rights, and that they may be afraid of both traffickers and immigration officials. UN ويشمل ذلك مراعاة ثقافة الضحايا وإدراك الصعوبات اللغوية، وضرورة التوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وبأنه ربما يكون للضحايا قدر قليل من التعليم وقد لا يدركون حقوقهم وقد يخافون من المتجرين وموظفي الهجرة على حد سواء.
    (23) The Committee is concerned at the abuses suffered by some domestic workers at the hands of police and immigration officials. UN (23) يساور اللجنة القلق إزاء الإساءات التي يعاني منها بعض خدم المنازل على يد الشرطة وموظفي الهجرة.
    (e) Provide training to law enforcement officials, including police officers, border guards and immigration officials, in the identification of, assistance to and protection of victims of trafficking; UN (ﻫ) تقديم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم ضباط الشرطة وحرس الحدود وموظفو الهجرة في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم وحمايتهم؛
    127. In connection with article 7 of the Convention, members of the Committee wished to know what steps had been taken to ensure adequate training of the police in matters concerning racial discrimination, in the light of the Committee's general recommendation XIII (42), and whether the frontier police and immigration officials did not discriminate against non-European foreigners seeking to enter the country. UN ١٢٧ - وفيما يتصل بالمادة ٧ من الاتفاقية، أراد أعضاء اللجنة معرفة الخطوات المتخذة لضمان وجود تدريب كاف للشرطة في المسائل المتعلقة بالتمييز العنصري، وذلك في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة)٢٤(، وما إذا كانت شرطة الحدود وموظفو الهجرة لا يميزون ضد اﻷجانب غير اﻷوروبيين الذين يسعون إلى دخول البلد.
    127. In connection with article 7 of the Convention, members of the Committee wished to know what steps had been taken to ensure adequate training of the police in matters concerning racial discrimination, in the light of the Committee's general recommendation XIII (42), and whether the frontier police and immigration officials did not discriminate against non-European foreigners seeking to enter the country. UN ١٢٧ - وفيما يتصل بالمادة ٧ من الاتفاقية، أراد أعضاء اللجنة معرفة الخطوات المتخذة لضمان وجود تدريب كاف للشرطة في المسائل المتعلقة بالتمييز العنصري، وذلك في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة)٢٤(، وما إذا كانت شرطة الحدود وموظفو الهجرة لا يميزون ضد اﻷجانب غير اﻷوروبيين الذين يسعون إلى دخول البلد.
    Training of law enforcement personnel and immigration officials UN تدريب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وموظفي دائرة الهجرة
    Training of law enforcement personnel and immigration officials UN تدريب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وموظفي دائرة الهجرة
    44. States parties should ensure that their border police and immigration officials are adequately trained, supervised and monitored for gender-sensitivity and nondiscriminatory practices when dealing with women asylum seekers and refugees. UN 44 - كما ينبغي للدول الأطراف ضمان حصول رجال شرطة الحدود ومسؤولي الهجرة لديها على تدريب كاف، مع الإشراف عليهم ورصد أدائهم بهدف ضمان تطبيق ممارسات تُراعي الجانب الجنساني وخالية من التمييز لدى التعامل مع ملتمسات اللجوء واللاجئات.
    40. The Group will continue to ascertain whether States are encountering problems in implementing the travel ban and whether relevant and appropriate information concerning paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002) is made available to consular and immigration officials and those responsible for border controls and at border entry points. UN 40 - وسوف يواصل الفريق التأكد مما إذا كانت الدول تواجه مشاكل في تنفيذ منع السفر وعما إذا كان قدر هام وملائم من المعلومات المتعلقة بالفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002) قد أتيح أمام المسؤولين القنصليين ومسؤولي الهجرة والمسؤولين عن مراقبة الحدود عند نقاط الدخول على الحدود.
    The Committee urges the State party to provide multidisciplinary and systematic training on the Optional Protocol, especially for judges, prosecutors, social workers and law enforcement and immigration officials at all levels. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية متعددة التخصصات ومنهجية في مجالات البروتوكول الاختياري، موجهة بصفة خاصة للقضاة والمدعين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي دوائر الهجرة على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more