"and immunities of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة وحصاناتها
        
    • وحصانات المحكمة
        
    • المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
        
    He also noted that the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal had not yet entered into force, although it had been adopted nearly four years ago. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. UN وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    The completion of the review of the draft Agreement on Privileges and immunities of the Tribunal constituted the other matter of urgency. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.
    LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 Privileges and immunities of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 امتيازات وحصانات المحكمة
    LOS/PCN/SCN.4/1985/ Privileges and immunities of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 امتيازات وحصانات المحكمة
    B. Draft agreement on the privileges and immunities of the Tribunal . 13 4 UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.9 Privileges and immunities of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.9 امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Section 2. Recommendations concerning the Draft Protocol on the Privileges and immunities of the Tribunal UN الفرع ٢ - توصيـــات بشـــأن مشــروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها
    Several delegations took note of the increase in the number of States parties to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal and urged other States to accede to the Agreement. UN وأحاطت وفود عدة علماً بازدياد عدد الدول الأطراف في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وحثت الدول الأخرى على الانضمام إلى الاتفاق.
    27. Delegations also welcomed the entry into force of the Headquarters Agreement, and delegations also welcomed the new parties to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal. UN 27 - كما رحبت الوفود بدخول اتفاق المقر حيز النفاذ، ورحبت بالأطراف الجدد في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    27. The President of the Tribunal noted that only 12 States had become parties to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal. UN 27 - ولاحظ رئيس المحكمة أن 12 دولة فقط أصبحت طرفا في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    14. The Meeting considered the draft protocol on the privileges and immunities of the Tribunal in informal consultations, working groups and the plenary. UN ١٤ - نظر الاجتماع في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها في إطار مشاورات وأفرقة عاملة غير رسمية وفي الجلسات العامة.
    IV. CONSIDERATION OF THE DRAFT AGREEMENT ON THE PRIVILEGES and immunities of the Tribunal . 37 - 40 9 UN رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    and immunities of the Tribunal UN رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Since I spoke to the Assembly in November last year, one State has acceded to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal. UN ومنذ أن تكلمتُ أمام الجمعية في تشرين الثاني/ نوفمبر العام الماضي، انضمت دولة واحدة إلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    (b) The privileges and immunities deriving from any agreement between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Federal Republic of Germany regarding the Headquarters of the Tribunal and any other agreement concerning privileges and immunities of the Tribunal are also conferred in the interests of the Tribunal. UN )ب( الامتيازات والحصانات المنبثقة عن أي اتفاق يبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر المحكمة. وأي اتفاقات أخرى تتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة هي امتيازات وحصانات ممنوحة أيضا لخدمة مصالح المحكمة.
    17. The President of the Tribunal noted that only 13 States had become parties to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal.2 A note verbale had been sent to the States parties by the Registry in which it drew the attention of the parties to the recommendation made by the General Assembly in resolution 58/240 for States to become parties to the Agreement. UN 17 - وذكر رئيس المحكمة أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار لا يتجاوز 13 دولة(). وأرسل قلم المحكمة مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف لفت فيها انتباهها إلى توصية الجمعية العامة الدول في قرارها 58/240 بأن تصبح طرف في الاتفاق.
    - Providing legal opinions to the administration on a wide range of legal issues on municipal laws and the privileges and immunities of the Tribunal and staff as provided for in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, the UN Charter, the Statute of UNICTR and the Agreement between the United Nations and the Government of Tanzania concerning the Headquarters of the Tribunal. UN - تقديم آراء قانونية للإدارة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل القانونية المتعلقة بالقوانين البلدية وامتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها حسب ما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتعلق بمقر المحكمة
    - Providing legal opinions to the administration on a wide range of legal issues on municipal laws and the privileges and immunities of the Tribunal and staff as provided for in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, the United Nations Charter, the Statute of UNICTR and the Agreement between the United Nations and the Government of Tanzania concerning the headquarters of the Tribunal. UN - تقديم آراء قانونية للإدارة بشأن طائفة واسعة من المسائل القانونية المتعلقة بالقوانين البلدية وامتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها حسب ما تنص عليه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتعلق بمقر المحكمة.
    Another major development in the past year has been the adoption by the Meeting of States Parties of the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal. UN وثمة تطور هام آخر في السنة الماضية هو اعتماد اجتماع الدول اﻷطراف للاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more