Second, continue to call for the strengthening and harmonization of business practices to facilitate joint programming and impact on the ground. | UN | وثانياً، مواصلة الدعوة إلى تعزيز الممارسات التجارية وتبسيطها لتيسير البرمجة المشتركة وأثرها على أرض الواقع. |
Second, continue to call for the strengthening and harmonization of business practices to facilitate joint programming and impact on the ground. | UN | وثانياً، مواصلة الدعوة إلى تعزيز الممارسات التجارية ومواءمتها لتيسير البرمجة المشتركة وأثرها على أرض الواقع. |
Assessment of trade policy trends and impact on improving trade performance in the ESCWA region | UN | تقييم اتجاهات السياسة التجارية وتأثيرها على تحسين أداء التجارة في منطقة الإسكوا |
Symbolic reparations aid in the psychological and emotional rehabilitation of victims and are crucial for its collective dimensions and impact on the society as a whole. | UN | فعمليات الجبر الرمزية تساعد في إعادة تأهيل الضحايا نفسياً وعاطفياً وهي حاسمة الأهمية لأبعادها الجماعية وتأثيرها في المجتمع ككل. |
A. Nature and impact on the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development. 50 - 54 13 | UN | ألف - الطبيعة والأثر على صحة الطفل أو نموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي 50-54 14 |
The increasing demand that has been placed on the Centre by Member States and other stakeholders reveals a growing recognition of its role and impact on strengthening human rights capacities in the region. | UN | ويكشف الطلب المتزايد على المركز من جانب الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى عن تزايد الاعتراف بدور المركز وأثره في تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان في المنطقة. |
It appears that the targeting of minarets was designed to create more destruction and impact on civil society in Gaza and to undermine the symbols of Islam. | UN | ويبدو أن استهداف المآذن كان يرمي إلى خلق المزيد من الدمار والتأثير على المجتمع المدني في غزة وتقويض رموز الإسلام. الاستنتاجات |
Trade distortions and impact on competitiveness | UN | الانحرافات التجارية وأثرها على القدرة التنافسية |
(i) The prospects of and impact on trade and development, at both the national and international levels, resulting from the global economic and financial crisis and its aftermath; | UN | ' 1` آفاق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وما تلاها، وأثرها على التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
The frequency, intensity and impact on cities of human-caused and natural disasters have significantly increased since 1996; | UN | ارتفعت وتيرة الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان وحدتها وأثرها على المدن ارتفاعاً كبيراً منذ عام 1996؛ |
(x) Activities of vulture funds and impact on human rights | UN | `10` أنشطة الصناديق الانتهازية وأثرها على حقوق الإنسان |
:: Develop new methodologies to identify the ways in which various forms of discrimination converge and impact on women and girls; | UN | :: وضع منهجيات جديدة لتحديد طرق تلاقي شتى أشكال التمييز وتأثيرها على المرأة والطفلة؛ |
There was a need to understand the extent of ozone-depleting substance use in feedstock applications and related emissions and impact on the ozone layer; | UN | ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛ |
B. Consequences provided for under domestic law and impact on other articles of the Convention | UN | باء- العواقب المنصوص عليها في القانون الداخلي وتأثيرها على مواد أخرى من الاتفاقية |
Many of these organizations are still in their early stages of development, which renders it difficult to ascertain their exact place in, and impact on, the relationship between the government and the private sector. | UN | ولا يزال العديد من هذه المنظمات في مراحل التطور اﻷولى مما يجعل من الصعب التحقق من مكانتها وتأثيرها في العلاقة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Without an accurate understanding of drivers, pressures, state and impact on the environment and human well-being, little can be said about how well the internationally agreed goals in this area are being met. | UN | وبدون وجود فهم دقيق للقوى المحركة والضغوط والحالة والأثر على البيئة والرفاه البشري لا يمكن أن يقال الكثير عن مدى تأثير الوفاء على نحو جيد بالأهداف المتفق عليها دولياً في هذا المجال. |
(b) How to enhance its relevance to and impact on policies, programmes and activities of the United Nations system, including at the country level; | UN | (ب) كيفية تعزيز جدواه وأثره في السياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها، بما في ذلك على الصعيد القطري؛ |
The main variables selected to assess influence and impact included: improvement of human development-related statistics; increasing awareness of the human development concept and related issues; expansion of policy dialogue; and impact on changing policies in a pro-human development direction. | UN | ومن أهم المتغيرات التي اختيرت لتقييم التأثيرات والنتائج: تحسين الإحصاءات ذات الصلة بالتنمية البشرية؛ وزيادة التوعية بمفهوم التنمية البشرية والمسائل المتصلة به؛ ونشر سياسة الحوار؛ والتأثير على السياسات العامة المتغيرة في اتجاه مؤات للتنمية البشرية. |
Its interconnection with and impact on women's human rights have become major areas of concern. | UN | فترابطه المتبادل مع حقوق الإنسان للمرأة وتأثيره على هذه الحقوق أصبحا عاملين رئيسيين يبعثان على القلق. |
The Commission agrees that UNCTAD increase its focus on services assessment, trade negotiations and impact on development. | UN | وتوافق اللجنة على ضرورة أن يزيد الأونكتاد تركيزَه على تقييم الخدمات والمفاوضات التجارية والأثر في التنمية. |
Transfer of civilian staff and impact on staff mobility | UN | نقل الموظفين المدنيين وتأثير ذلك على تنقل الموظفين |
She pleaded for more centralized management of technical cooperation activities, increased transparency and more relevance and impact on the ground. | UN | وأكدت تأييدها لتعزيز الإدارة المركزية لأنشطة التعاون التقني وزيادة الشفافية والملاءمة والتأثير في الميدان. |
Some of the concerns raised regarding natural resource concessions regarding the environmental impact and impact on local and indigenous peoples highlight the delicacy involved in addressing these issues. | UN | وتُسلِّط بعض الشواغل التي أثيرت بشأن الامتيازات الخاصة بالموارد الطبيعية، فيما يتعلق بالأثر البيئي وأثر ذلك على الشعوب المحلية والشعوب الأصلية، الضوء على ما ينطوي عليه تناول هذه القضايا من دقة وتعقد. |
In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. | UN | وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر. |
The Organization's presence and impact on social media will expand, providing new avenues to spread its core messages globally. | UN | وسيتوسع نطاق وجود المنظمة وأثرها في وسائط التواصل الاجتماعي، مما يوفر سبلا جديدة لنشر رسائلها الأساسية على الصعيد العالمي. |
(27) The Committee notes with concern the report by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers that defence lawyers lack adequate legal training and have very limited powers to collect evidence, which conspires to hamper their capacity to counterbalance the powers of the Prosecutor and impact on the judicial process. | UN | (27) وتلاحظ اللجنة بقلق التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، الذي يشير إلى افتقار محاميي الدفاع للتدريب القانوني المناسب، وضعف السلطة المخولة لهم في جمع الأدلة، مما يعوق قدرتهم على موازنة سلطاتهم مع سلطات النائب العام وتأثيرهم على العملية القضائية. |
Stressing the importance of the implementation of resolutions of the General Assembly on the revitalization of its work, and noting with concern their lack of implementation and impact on the authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذ تلك القرارات وانعدام تأثيرها في سلطة الجمعية العامة وفعاليتها وكفاءتها، |