"and impart information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ونقلها
        
    • ونقل المعلومات
        
    • المعلومات وتلقيها ونقلها
        
    • وتوزيع معلومات
        
    • وإيصال المعلومات
        
    • المعلومات وتلقيها وإذاعتها
        
    • المعلومات وإذاعتها
        
    He stated that such a severe penalty would seriously undermine all individuals' right to seek and impart information. UN وقال إن هذه العقوبة القاسية تقوض بشكل خطير حق جميع الأفراد في استقاء المعلومات ونقلها.
    The right to freedom of opinion and expression and the right to freely receive and impart information UN الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية
    This right includes the freedom to receive and impart information and ideas without interference from official authorities. UN ويشمل هذا الحق حرية تلقي ونقل المعلومات والأفكار دون تدخل من السلطات الرسمية.
    In fact, article 19 provided for the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    The right to freedom of expression also includes the right to seek, receive and impart information. UN ويشمل الحق في حرية التعبير أيضاً الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين.
    (g) To ensure, in particular, the right of all persons to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief and their right to establish and maintain places for these purposes, and the right of all persons to seek, receive and impart information and ideas in these areas; UN (ز) أن تكفل على وجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس وتلقي وتوزيع معلومات وأفكار في هذه المجالات؛
    A challenge for the State in this respect is to ensure that safeguarding the right to receive and impart information does not come into conflict with other human rights, i.e. to prevent publishing of information which violates the right to privacy (legal protection of personal data), is harmful to minors and instigates discord in the society. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة مواجهة التحدي المتمثل في التأكد من أن صون الحق في تلقي وإيصال المعلومات لا يتعارض مع حقوق الإنسان الأخرى، أي منع نشر المعلومات التي تنتهك الحق في الخصوصية (الحماية القانونية للبيانات الشخصية)، أو تلحق ضرراً بالقُصَّر، أو تبث الشقاق في المجتمع.
    Courts have gone further in holding that this also encompasses the right to receive and impart information. UN وذهبت المحاكم إلى أبعد من ذلك إذ قضت بأن ذلك يشمل أيضاً الحق في تلقي المعلومات ونقلها للغير.
    It should be noted that the universal right to freedom of expression includes the right to receive and impart information. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    The right to freedom of expression includes freedom to hold opinions and receive and impart information. UN 61- حرية اعتناق الآراء وتلقي المعلومات ونقلها جزء من الحق في حرية التعبير.
    The safety of journalists and media workers is a fundamental component of the right to freedom of expression, to seek and impart information, and of the freedom of the media. UN وتُعدّ سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام من العناصر الأساسية التي يشتمل عليها الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات ونقلها وحرية وسائط الإعلام.
    53. The Constitution guarantees freedom of expression which protects the right of citizens to receive and impart information. UN 53- يكفل الدستور حرية التعبير التي تحمي حق المواطنين في تلقي المعلومات ونقلها.
    It observes that the definition includes issues relating, inter alia, to science, banking and the commercial sector and is concerned that these restrictions on the freedom to receive and impart information are too wide to be consistent with article 19 of the Covenant. UN وتلاحظ أن التعريف يتضمن مسائل تتصل بجملة أمور منها العلم والقطاع المصرفي والتجاري ويساورها القلق لأن نطاق هذه القيود على حرية تلقي المعلومات ونقلها من الاتساع بحيث لا يتماشى مع المادة 19 من العهد.
    3. Guarantee the right to receive, seek and impart information and ideas in compliance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights UN 3- ضمان الحق في تلقي والتماس ونقل المعلومات والأفكار وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    A final point to be made in this context relates to the right to seek, receive and impart information and popular participation. UN ٨١- وتتعلق نقطة أخيرة ينبغي اﻹشارة إليها في هذا السياق بالحق في التماس وتلقي ونقل المعلومات والمشاركة الشعبية.
    In any electoral process where one or more of these problems remains unaddressed and where no corrective action has been taken, the public’s right to receive and impart information is violated and the opportunity to make an informed decision is limited. UN فإذا بقيت أي مشكلة من هذه المشاكل في أي عملية انتخابية بغير علاج ولن تتخذ الاجراءات التصحيحية اللازمة، سيُنتهك حق الجمهور في تلقي ونقل المعلومات وستكون الفرصة المتاحة لاتخاذ القرار المستنير محدودة.
    The Special Rapporteur again notes that many Governments use these laws to restrict freedom of opinion and expression and the right to receive and impart information. UN ويلاحظ المقرر الخاص مرة أخرى أن حكومات كثيرة تستعمل هذه القوانين لتقييد حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي ونقل المعلومات.
    The Special Rapporteur is of the view that the right to seek, receive and impart information imposes a positive obligation on States to ensure access to information, particularly with regard to information held by Government in all types of storage and retrieval systems, including film, microfiche, electronic capacities and photographs. UN ٤١- ويرى المقرر الخاص أن الحق في التماس وتلقي ونقل المعلومات يفرض التزاماً إيجابياً على الدول بضمان الوصول إلى المعلومات، خاصة فيما يتعلق بالمعلومات التي تكون في حيازة الحكومة، في جميع أنواع نظم تخزين واسترجاع المعلومات، بما في ذلك اﻷفلام، والبطاقات المصغرة، واﻷجهزة الالكترونية، والصور.
    58. Article 46 of the Constitution states that the freedom of thought and expression is guaranteed, as well as the freedom to seek, receive and impart information and ideas through speech, writing, art, or in some other manner. UN 58- تنص المادة 46 من الدستور على أن حرية الفكر والتعبير مكفولة، وكذلك حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار عبر التعبير أو الكتابة أو الفن أو بطريقة أخرى.
    The right to freedom of expression also includes the right to seek, receive and impart information. UN ويشمل الحق في حرية التعبير أيضاً الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين.
    (g) To ensure, in particular, the right of all persons to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief and their right to establish and maintain places for these purposes, and the right of all persons to seek, receive and impart information and ideas in these areas; UN (ز) أن تكفل على وجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس وتلقي وتوزيع معلومات وأفكار في هذه المجالات؛
    (b) The suppression of independent media and freedom of expression, at attempts to restrict the access of the international media and at restrictions on the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of choice; UN (ب) إزاء قمع وسائط الإعلام المستقلة وحرية التعبير، ومحاولات تقييد الوصول إلى وسائط الإعلام الدولية وإزاء القيود المفروضة على حرية التماس وتلقي وإيصال المعلومات والأفكار على اختلاف أنواعها، بغض النظر عن الحدود وذلك شفوياً أو كتابة أو طباعة أو في شكل فني أو من خلال أي خيار آخر من وسائط الإعلام؛
    Domestic applicability of international law principles and legal restrictions on the right to seek, receive and impart information UN الانطباق الداخلي لمبادئ القانون الدولي والتقييدات القانونية المفروضة على الحق في التماس المعلومات وتلقيها وإذاعتها
    Therefore, the State party maintains that Belarusian legislation provides all necessary conditions for the enjoyment of the citizens' right to freedom of expression, to receive and impart information. UN لذلك، تؤكد الدولة الطرف أن تشريعاتها توفر جميع الظروف التي تكفل تمتع المواطنين بالحق في حرية التعبير وتلقي المعلومات وإذاعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more