"and implement activities" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ أنشطة
        
    • وتنفيذ الأنشطة
        
    • الأنشطة وتنفيذها
        
    The main aim of the organization is to conduct research and implement activities on addressing social problems in order to strengthen the role and participation of women in sustainable development processes, improve their situation and protect their rights. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في إجراء أبحاث وتنفيذ أنشطة تتعلق بمعالجة المشاكل الاجتماعية تعزيزاً لدور المرأة ولمشاركتها في عمليات التنمية المستدامة وتحسين حالتها وحماية حقوقها.
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Coordinate and implement activities accordingly with partners UN تنسيق وتنفيذ الأنشطة مع الشركاء بناء على ذلك
    Coordinate and implement activities accordingly with partners. UN ● تنسيق وتنفيذ الأنشطة مع الشركاء.
    The purpose of the kit was to provide young people with practical guidance and concrete examples of how to organize and implement activities on key topics during the year and beyond. UN والهدف من المجموعة هو تزويد الشباب بإرشادات عملية وأمثلة ملموسة بشأن كيفية تنظيم الأنشطة وتنفيذها فيما يتعلق بمواضيع رئيسية طوال السنة وما بعدها.
    In accordance with our national HIV/AIDS programme, the central and local executive powers are mandated to introduce and implement activities directed at the reduction of the spread of HIV/AIDS in Ukraine. UN ووفقا لبرنامجنا الوطني لمكافحة الوباء، كلفت السلطات التنفيذية المركزية والمحلية باستحداث وتنفيذ أنشطة تستهدف الحد من انتشار الوباء في أوكرانيا.
    The programme aims at assisting the Government to develop and implement activities aimed at consolidating the democratic process and the establishment of a human rights institutional infrastructure. UN ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الحكومة على استحداث وتنفيذ أنشطة تهدف إلى تدعيم العملية الديمقراطية وإنشاء هيكل مؤسسي لحقوق الإنسان.
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    " Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and nongovernmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN " وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Specifically, the programme will support and implement activities to assess the drugs-related HIV/AIDS situation globally and in priority countries and regions. UN وعلى وجه التحديد، سيعنى البرنامج بدعم وتنفيذ أنشطة لتقدير حالة الإصابة بعدوى الهيف/الايدز المرتبطة بالمخدرات على الصعيد العالمي وفي بلدان ومناطق ذات أولوية.
    5. Takes note of the request of the General Assembly for the establishment of a unit within the Centre for Human Rights to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٥- تحيط علما بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛
    " Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN " وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    Its mission is to promote and implement activities in water preservation, soil conservation, agrodiversity, animal husbandry on private or government land, agricultural activities, energy-saving activities, health and hygiene practices, safe drinking water, and education to all citizens. UN وتتمثل رسالتها في تشجيع وتنفيذ أنشطة في مجالات حفظ المياه، وحفظ التربة، والتنوع الزراعي، وتربية الحيوان في الأراضي الخاصة والأراضي الحكومية، والأنشطة الزراعية، وأنشطة توفير الطاقة، والصحة، وممارسات النظافة، ومياه الشرب المأمونة، وتوفير التعليم لجميع المواطنين.
    UNICEF is actively working with the disarmament, demobilization and reintegration commissions to develop policy, raise awareness and implement activities for child release and reintegration programmes. UN وتنشط منظمة اليونيسيف في تعاونها مع لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وضع السياسات وإثارة الوعي وتنفيذ الأنشطة الخاصة ببرامج إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم.
    The Conference of the Parties, in adopting decision BC-11/26 on financing and budget for the biennium 2014 - 2015, mandated the Secretariat to develop and implement activities that are supportive of the goals and objectives set out in the strategic framework. UN وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب -11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    The Conference of the Parties, in adopting decision BC-11/26 on financing and budget for the biennium 2014 - 2015, mandated the Secretariat to develop and implement activities that are supportive of the goals and objectives set out in the strategic framework. UN وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Identifying and reporting on technical and financial support initiatives aimed at enhancing the capacity of developing countries to develop and implement activities related to Article 6; UN (أ) تحديد عن مبادرات الدعم التقني والمالي التي تستهدف تعزيز قدرات البلدان النامية على تطوير وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 والإبلاغ عنها؛
    (a) Practical implementation of the Programme of Action requires a strong investment at the political level to mobilize relevant elements of Government to identify needs, set priorities and implement activities: UN (أ) يتطلب التنفيذ العملي لبرنامج العمل استثماراً مركزاً على الصعيد السياسي لتعبئة العناصر الحكومية المعنيَّة بغية تحديد الاحتياجات ووضع الأولويات وتنفيذ الأنشطة():
    48. First and foremost, there is a strong desire to see the re-establishment of multi-stakeholder International Year national committees to plan for and implement activities. UN 48 - فهناك، أولا وقبل كل شيء، رغبة قوية في إعادة إنشاء لجان وطنية لأصحاب المصلحة المتعددين بمناسبة السنة الدولية لتخطيط الأنشطة وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more