"and implement laws" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ قوانين
        
    • وتنفيذ القوانين
        
    • وتنفذ قوانين
        
    • وتطبيق القوانين
        
    • وإنفاذ قوانين
        
    • القوانين وتنفيذها
        
    - strengthen and implement laws against girls' infanticide UN - تدعيم وتنفيذ قوانين مكافحة ظاهرة وأد الإناث
    18. JS7 recommended that the Gambia enact and implement laws to ensure equality of rights and opportunities for women. UN 18- وأوصت الورقة المشتركة 7 غامبيا بسن وتنفيذ قوانين لضمان تساوي المرأة مع الآخرين في الحقوق والفرص(52).
    Following the good example already set by some countries, the Sexual Rights Initiative proposed capacity-building and that States should enact and implement laws, policies and programmes that prevented and penalized harmful traditional practices. UN وسيراً على المثال الجيد الذي تعطيه بعض البلدان بالفعل، اقترحت مبادرة الحقوق الجنسية بناء القدرات وقيام الدول بسن وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج تمنع الممارسات التقليدية الضارة وتعاقب عليها.
    Its function is to initiate policies and legislation and implement laws. UN ووظيفتها وضع السياسات والتشريعات وتنفيذ القوانين.
    :: To improve and implement laws that secure equal access to land and means of production for women and men UN :: تحسين وتنفيذ القوانين التي تساوي بين المرأة والرجل في الوصول الآمن إلى الأرض ووسائل الإنتاج
    Home States should also develop and implement laws and regulations that address specific foreseeable risks to children's rights from business enterprises that are operating transnationally. UN كما ينبغي أن تضع دول الموطن وتنفذ قوانين ولوائح تنظيمية تتصدى لما يعترض حقوق الأطفال من مخاطر محددة قابلة للتنبؤ بسبب المؤسسات التجارية عبر الوطنية.
    States must respect, protect and fulfil these rights, and implement laws, policies and programmes that empower all individuals to make informed decisions and have autonomy over their choices regarding sexuality and reproduction, free from coercion, discrimination or violence. UN وعلى الدول احترام هذه الحقوق وحمايتها وإعمالها، وتطبيق القوانين والسياسات والبرامج التي تمكن جميع الأفراد من اتخاذ قرارات مستنيرة، ومن أن يكونوا مستقلين في اختيار حياتهم الجنسية والإنجابية، ومتحررين من الإكراه أو التمييز أو العنف.
    (d) Adopt and implement laws to protect women and girls from violence and harmful practices, including child, early and forced marriages; UN (د) اعتماد وإنفاذ قوانين لحماية النساء والفتيات من العنف والممارسات الضارة، بما في ذلك زواج الأطفال والزواج المبكر والقسري؛
    49. UN-Women supports the strengthened capacity of national and local partners to develop and implement laws, policies and strategies to prevent and respond to violence against women. UN 49 - وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة القدرة المعززة للشركاء الوطنيين والمحليين على وضع وتنفيذ قوانين وسياسات واستراتيجيات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Egypt welcomed Turkey's determination and willingness to continue its efforts to protect human rights while it exercised its sovereign right to enact and implement laws and policies in line with its international obligations. UN ورحبت مصر بتصميم تركيا ورغبتها في مواصلة جهودها لحماية حقوق الإنسان مع ممارستها حقها السيادي في سن وتنفيذ قوانين وسياسات تتماشى مع التزاماتها الدولية.
    :: To design, revise and implement laws to ensure that rural women are accorded full and equal rights to own and lease land and other property, including through the right to inheritance UN :: إعداد، وتنقيح وتنفيذ قوانين تكفل منح المرأة الريفية حقوقا كاملة ومتساوية لتملك واستئجار الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل منها الحق في الميراث
    By 2022, Governments adopt and implement laws ensuring effective access to judicial and administrative proceedings concerning sustainable development, including redress and remedy. UN تقوم الحكومات بحلول 2022 باعتماد وتنفيذ قوانين تضمن إمكانية اللجوء الفعلي إلى الإجراءات القضائية والإدارية بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك التعويض والانتصاف.
    We must build standardized systems for collecting and analysing crash data, promote the design of safer roads and vehicles, and implement laws and regulations that reflect best practices and standards. UN ويجب علينا بناء نظم موحدة لجمع بيانات حوادث المرور وتحليلها والتشجيع على تصميم طرق ومركبات أكثر أمانا وتنفيذ قوانين وقواعد تتجلى فيها أفضل الممارسات والمعايير.
    50. Governments and indigenous community leaders must enact and implement laws and policies that legally protect the housing rights of all women, including indigenous women, upon the breakdown of marriage or the death of a spouse. UN 50 - ومن واجب الحكومات وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية سن وتنفيذ قوانين وسياسات تحمي بقوة القانون حقوق الإسكان لجميع النساء بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية عند انفصام الرابطة الزوجية أو وفاة أحد الزوجين.
    The Special Rapporteur recommends that States enact and implement laws and policies which respect, protect and fulfil the right to health of affected populations, especially vulnerable groups, prior to, during and after conflict. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم الدول بسن وتنفيذ القوانين والسياسات التي تحترم وتحمي وتُعمل الحق في الصحة للسكان المتضررين، خصوصا الفئات المستضعفة قبل النزاع وأثناءه وبعده.
    (c) Strengthen efforts to develop and implement laws, action plans and policies and evaluate the impact of the measures adopted; UN (ج) تدعيم الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ القوانين وخطط العمل والسياسات وتقييم أثر التدابير المتخذة في هذا المضمار؛
    By way of participatory processes, States should formulate and implement laws, plans, policies, programmes and projects that enhance access to safe water and adequate sanitation for all; UN ينبغي للدول، عن طريق عمليات المشاركة، أن تقوم بوضع وتنفيذ القوانين والخطط والسياسات والبرامج والمشاريع التي تعزز فرص الجميع في استخدام المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة؛
    (l) To adopt and implement laws and policies that provide for a general right of public access to information held by public authorities, which may be restricted only in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN (ل) أن تعتمد وتنفذ قوانين وسياسات تتيح التمتع بحق عام يتمثل في وصول الجمهور إلى المعلومات التي توجد في حوزة السلطات العامة، وهو حق لا يجوز تقييده إلا وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    (l) To adopt and implement laws and policies that provide for a general right of public access to information held by public authorities, which may be restricted only in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN (ل) أن تعتمد وتنفذ قوانين وسياسات تتيح التمتع بحق عام يتمثل في وصول الجمهور إلى المعلومات التي توجد في حوزة السلطات العامة، وهو حق لا يجوز تقييده إلا وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    (l) To adopt and implement laws and policies that provide for a general right of public access to information held by public authorities, which may be restricted only in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN (ل) أن تعتمد وتنفذ قوانين وسياسات تتيح التمتع بحق عام يتمثل في وصول الجمهور إلى المعلومات التي توجد في حوزة السلطات العامة، وهو حق لا يجوز تقييده إلا وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    (a) Enact and implement laws and policies ensuring freedom of information and protecting freedom of expression and opinion; UN (أ) سن وتطبيق القوانين والسياسات التي تكفل حرية الحصول على المعلومات وتحمي حرية التعبير والرأي؛
    Recommended that Benin take further steps to establish and implement laws against domestic violence and the trafficking of women and children, and to ensure that existing laws prohibiting female genital mutilation are reviewed and enforced throughout the country (United Kingdom); UN 18- أن تتخذ مزيداً من الخطوات لوضع وإنفاذ قوانين تعاقب على العنف المنزلي والاتجار بالنساء والأطفال، وضمان مراجعة القوانين القائمة التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنفاذ هذه القوانين في جميع أنحاء البلد (المملكة المتحدة)؛
    :: Educate, enact and implement laws that change the attitudes of both men and women towards their respective roles and status UN :: التثقيف وســن القوانين وتنفيذها من أجل تغيـيـر مواقف كل من الرجل والمرأة إزاء دور ومركز كل منهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more