"and implement the convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وتطبيق أحكامها
        
    Lastly, she noted that 2009 marked the twentieth anniversary of ILO Convention No. 169 and hoped that the current momentum for the protection of indigenous rights would encourage States to ratify and implement the Convention. UN وختاما، قالت إن عام 2009 سجل الذكرى العشرين لاتفاقية المنظمة رقم 169 وأعربت عن أملها أن يؤدي الزخم الحالي لحماية حقوق الشعوب الأصلية إلى تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Based on such analysis, recommendations should address whether the results of the intersessional CRIC sessions justify the continuation of its existence, and how best to review and implement the Convention in the future. UN وتأسيساً على هذا التحليل، ينبغي أن تعالج التوصيات ما إذا كانت نتائج دورات اللجنة التي تعقد بين الدورات تبرر استمرار وجودها، وكيف يمكن استعراض الاتفاقية وتنفيذها مستقبلاً على نحو أفضل.
    We hope that the greatest possible number of States, in particular those using nuclear energy, will soon sign and implement the Convention. UN ويحدونا اﻷمل في أن يقوم في القريب أكبر عدد ممكن من الدول، وخاصة الدول المستخدمة للطاقة النووية، بالتوقيع على الاتفاقية وتنفيذها.
    States parties had made efforts to respect and implement the Convention through the passage of legislation and other measures. UN ولقد بذلت الدول اﻷطراف جهودا لاحترام وتنفيذ الاتفاقية وذلك بسن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى.
    It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to promote and implement the Convention. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Canada looks forward to continuing to work in close partnership with other leaders in the mine action community, including governments, United Nations agencies and civil society, to actively promote and implement the Convention and to reach our goal of a world free of the scourge of landmines. UN وتتطلع كندا قدماً إلى مواصلة العمل بشراكة وثيقة مع قادة آخرين في الأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، للنشاط في تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وتحقيق هدفنا المتمثل في عالم خالٍ من كارثة الألغام الأرضية.
    The States Parties stressed the need for undertaking activities at the national level in keeping with their obligations and responsibilities to strengthen and implement the Convention. UN وأكدت الدول الأطراف على ضرورة القيام على الصعيد الوطني بأنشطة تتّفق مع التزاماتها ومسؤولياتها في تعزيز الاتفاقية وتطبيق أحكامها.
    The agencies and civil society organizations make presentations on their work, including the support that they can provide to Governments as they work to sign, ratify and implement the Convention. UN وتقدم الوكالات ومنظمات المجتمع المدني عروضاً عن أعمالها، بما في ذلك الدعم الذي يمكن أن تقدمه للحكومات أثناء تحضيراتها للتوقيع والتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    While drawing attention to the plight of missing persons and their families, ICRC also promotes the need to become a party to and implement the Convention, through its website and promotional activities. UN وفي حين تسترعي لجنة الصليب الأحمر الانتباه إلى محنة الأشخاص المفقودين وأسرهم، فإنها تروج أيضاً لضرورة الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها الدولية من خلال موقعها الشبكي وأنشطتها الترويجية.
    OHCHR was developing tools to help States ratify and implement the Convention and was conducting thematic studies on the rights of persons with disabilities at the request of the Human Rights Council. UN كما تقوم المفوضية باستحداث الوسائل لمساعدة الدول على تصديق الاتفاقية وتنفيذها كما تجري دراسات مواضيعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان.
    That participating States would be eligible for technical assistance for capacity-building in accordance with article 16 of the Convention directed towards enabling them to ratify and implement the Convention. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Some of the more internationally aware non-governmental organizations are urging their Governments to ratify and implement the Convention. UN كما أن بعض المنظمات غير الحكومية اﻷكثر اهتماما بما يجري على الصعيد الدولي تحث حكوماتها على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    4. Assistance in launching campaigns in different countries in the region to ratify and implement the Convention ($45,400). UN ٤- تقديم المساعدة لتنظيم حملات في مختلف البلدان في المنطقة من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها )٠٠٤ ٥٤ دولار(.
    Therefore, the decision not to allow the participation of the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia in the 5th meeting of the States parties to the Convention is in total contradiction with this noble goal as it discriminates against a States party that has demonstrated readiness and resolve to honour and implement the Convention. UN وعليه، فإن قرار عدم السماح بمشاركة وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية يتنافى تماما مع هذا الهدف النبيل حيث أنه يميز ضد دولة طرف برهنت على استعدادها وتصميمها على احترام الاتفاقية وتنفيذها.
    " Participating States would be eligible for technical assistance for capacity-building in accordance with article 16 of the Convention directed towards enabling them to ratify and implement the Convention. " UN " أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    146. Funds are currently being raised for this subprogramme which will be made available to those countries participating in Phase II, and/or to support efforts of other countries to carry out their country studies and implement the Convention. UN ١٤٦ - ويجري حاليا جمع اﻷموال من أجل هذا البرنامج الفرعي الذي سيكون متاحا للبلدان المشتركة في المرحلة الثانية و/أو لدعم جهود البلدان اﻷخرى ﻹجراء دراساتها القطرية وتنفيذ الاتفاقية.
    The Meeting also stressed " the need for undertaking activities at the national level in keeping with their obligations and responsibilities to strengthen and implement the Convention. UN وشدد الاجتماع أيضاً على " الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة على الصعيد الوطني تتسق مع التزامات الدول ومسؤولياتها المتصلة بتعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    In December 2011, the Disability Partnership launched a multi-donor trust fund to mobilize resources for its global efforts to promote and implement the Convention. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أنشأت هذه الشراكة صندوقا استئمانيا متعدد المانحين لتعبئة الموارد لفائدة جهودها العالمية الرامية إلى تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    (i) In Thailand, the Office for the Empowerment of Persons with Disabilities initiated its four-year strategy to promote the human rights of persons with disabilities and implement the Convention throughout the country; UN (ط) في تايلند، دشن مكتب تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة استراتيجيته التي تمتد أربع سنوات، لتعزيز حقوق الإنسان لذوي الإعاقة، وتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد؛
    " The Government of Georgia, deriving from paragraph 8, welcomes the acknowledgment of the Committee that the third state that exercises effective control of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, has a responsibility to observe and implement the Convention in these regions. UN " وترحب حكومة جورجيا، في معرض الإشارة إلى الفقرة 8، بإقرار اللجنة بأن الدولة الثالثة التي تمارس السيطرة الفعلية على أبخازيا (جورجيا) وعلى منطقة Tskhinvali في أوسيتيا الجنوبية (جورجيا) هل المسؤولة عن مراعاة وتنفيذ الاتفاقية في هاتين المنطقتين.
    5. The 2003 Meeting of States Parties " stressed the need for undertaking activities at the national level in keeping with their obligations and responsibilities to strengthen and implement the Convention. UN 5- وأكد اجتماع الدول الأطراف لعام 2003 " على ضرورة القيام، على الصعيد الوطني، بأنشطة تتّفق مع التزاماتها ومسؤولياتها في تعزيز الاتفاقية وتطبيق أحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more