"and implementation measures" - Translation from English to Arabic

    • وتدابير التنفيذ
        
    • والتدابير التنفيذية
        
    • وتدابير تنفيذية
        
    • وبتدابير التنفيذ
        
    It was also agreed that the experience gained during the past two years of cooperation should inform future programme design and implementation measures. UN وتم الاتفاق أيضا على أن الخبرة المكتسبة خلال السنتين الماضيتين من التعاون، ينبغي أن تشكل تصميم البرامج وتدابير التنفيذ.
    nominating voluntarily points of contact to facilitate information exchange on universalisation and implementation measures among the States Parties. UN `7` تعيين مراكز اتصال بشكل طوعي لتيسير تبادل المعلومات بشأن العالمية وتدابير التنفيذ فيما بين الدول الأطراف.
    Goals, policies and implementation measures UN ثالثا - الأهداف والسياسات وتدابير التنفيذ
    The Committee will work on the strategy and implementation measures for national consultations, which it will supervise before drafting its final report. UN وستعمل اللجنة التوجيهية الثلاثية على الاستراتيجية والتدابير التنفيذية المتعلقة بالمشاورات الوطنية التي ستُشرف عليها قبل صياغة تقريرها النهائي.
    200. UNOPS indicated that risk mitigation and implementation measures had already been put it place to address specific recommendations in the BearingPoint report. UN 200 - وأشار المكتب إلى أنه تم بالفعل اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة المخاطر وتدابير تنفيذية بغرض العمل بموجب توصيات محددة في تقرير بيرنغ بوينت.
    The purpose of the seminar was to define a general framework of legal and implementation measures that could be usefully applied and to draft a document with guidelines for the ratification of the Convention and national legislation; UN وكان هدف الحلقة الدراسية هو تحديد الإطار العام للتدابير القانونية وتدابير التنفيذ التي يمكن أن تطبق بصورة مفيدة وصوغ وثيقة بمبادئ توجيهية للتصديق على الاتفاقية والتشريعات الوطنية؛
    Legislation and implementation measures UN التشريعات وتدابير التنفيذ
    Legislation and implementation measures UN التشريعات وتدابير التنفيذ
    308. The Government and people of Viet Nam, including women, are aware that the fulfilment of the aforementioned tasks requires regular attention from the population and branches at all levels vis-à-vis policies and implementation measures. UN ٣٠٨ - وتدرك فييت نام، حكومة وشعبا، بما في ذلك المرأة، أن تنفيذ المهام المذكورة أعلاه يتطلب عناية منتظمة من السكان والفروع على جميع المستويات بالسياسات وتدابير التنفيذ.
    (c) Promote stronger linkages between the global intergovernmental deliberations and implementation measures at the country level; UN (ج) التشجيع على إقامة روابط أقوى بين المداولات الحكومية الدولية العالمية وتدابير التنفيذ على الصعيد القطري؛
    Legislation and implementation measures UN التشريع وتدابير التنفيذ
    (c) Promote stronger linkage between global intergovernmental deliberations and implementation measures at the country level; UN (ج) التشجيع على إقامة روابط أقوى بين المداولات الحكومية الدولية العالمية وتدابير التنفيذ على الصعيد القطري؛
    B. Actions and implementation measures UN باء - الإجراءات وتدابير التنفيذ
    B. Actions and implementation measures UN باء - الإجراءات وتدابير التنفيذ
    B. Actions and implementation measures UN باء- الإجراءات وتدابير التنفيذ
    B. Actions and implementation measures UN باء- الإجراءات وتدابير التنفيذ
    The border crossing points are those points determined by the ministerial decree No. 08.09/Fin.4 of 27 July 1968 and implementation measures of Customs Law of 17 July 1968. UN معابر الحدود هي النقاط المحددة في المرسوم الوزاري رقم 08-09/Fin.4 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1968 والتدابير التنفيذية لقانون الجمارك المؤرخة 17 تموز/يوليه 1968.
    It had also opened up a new chapter in the development of nuclear-weapon-free zones by discussing potential cooperation and implementation measures among the zones, their respective treaty-based agencies and other interested States. UN كما أن المؤتمر فتح صفحة جديدة في تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال مناقشة التعاون المحتمل والتدابير التنفيذية فيما بين المناطق، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات وغيرها من الدول المعنية.
    It had also opened up a new chapter in the development of nuclear-weapon-free zones by discussing potential cooperation and implementation measures among the zones, their respective treaty-based agencies and other interested States. UN كما أن المؤتمر فتح صفحة جديدة في تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال مناقشة التعاون المحتمل والتدابير التنفيذية فيما بين المناطق، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات وغيرها من الدول المعنية.
    65. However, with many objectives yet to be achieved, it was important to ensure that the new partnerships established at the third International Conference on Small Island Developing States should be accompanied by pledges and implementation measures that guaranteed the financial resources for their success. UN 65 - ومع ذلك، وبالنظر إلى العديد من الأهداف التي لم تتحقق بعد، من المهم التحقق من أن الشراكات الجديدة التي أقيمت في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن تقترن بتعهدات وتدابير تنفيذية تضمن الموارد المالية اللازمة لنجاحها.
    The Americas is the only region where a higher proportion of Governments (67 per cent) reported policies, budgets and implementation measures; in Europe and Asia only 29 per cent and 21 per cent of countries, respectively, reported addressing it. UN ومنطقة الأمريكتين هي المنطقة الوحيدة التي أبلغت فيها نسبة عالية من الحكومات (67 في المائة) عن سياسات وميزانيات وتدابير تنفيذية في هذا المجال؛ أما أوروبا وآسيا، فلم يبلغ عن معالجة هذه المسألة سوى 29 في المائة و 21 في المائة من البلدان، على التوالي.
    2. Quality of submitted reports varies greatly and, when poor, it is a detriment to the implementation of the Convention on Cluster Munitions and the prospects of others to appreciate progress made as well as any needs for assistance that may be required to fulfil further obligations and implementation measures under the Convention. UN 2- وتتفاوت جودة التقارير المقدمة تفاوتاً كبيراً، وعندما تكون رديئة تضر بتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وبتوقعات تثمين الآخرين للتقدم المحرز، وكذلك باحتمالات تلبية أية احتياجات إلى المساعدة قد تُطلب من أجل مواصلة الوفاء بالالتزامات وبتدابير التنفيذ بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more