"and implementation of a programme" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ برنامج
        
    • وتطبيق برنامج
        
    It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. UN كما تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية وضع وتنفيذ برنامج للتوعية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    :: the drafting and implementation of a programme to promote women's leadership in the run-up to the 2004 elections through the following measures: UN :: وضع وتنفيذ برنامج لتشجيع القيادة النسائية تمهيدا لانتخابات عام 2004، وذلك عن طريق الإجراءات التالية:
    It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    UNDP supported the development of a transition plan and implementation of a programme focusing on community security, livelihoods and local governance as part of early recovery efforts. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم في وضع خطة انتقالية وتنفيذ برنامج يركز على الأمن المجتمعي وسبل المعيشة والحكم المحلي، في إطار جهود الإنعاش المبكر.
    Preparation and implementation of a programme to prevent parent-to-child transmission of HIV/AIDS UN إعداد وتطبيق برنامج للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الآباء إلى الأطفال؛
    We hope to achieve consensus on wording that will assist with the adoption and implementation of a programme of work soon, thereby making it possible for the Conference to start substantive work without delay. UN ونأمل التوافق على صياغة من شأنها المساعدة في اعتماد وتنفيذ برنامج عمل عما قريب، وبالتالي تمكين المؤتمر من بدء عمله الجوهري دون تأخير.
    - the development and implementation of a programme to provide employment for women as part of a special-purpose programme to promote employment in general, UN - وضع وتنفيذ برنامج لتوفير العمالة للمرأة كجزء من برنامج مخصص الغرض لتعزيز العمالة بصفة عامة،
    They also affirmed the need for the Commission to move forward in the development and implementation of a programme of work on EST transfer, cooperation and capacity-building, with the objective of having it fully operational by 1997. UN وأكدت أيضا أن الحاجة تدعو إلى تحرك اللجنة نحو صوغ وتنفيذ برنامج عمل يتصل بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات في هذا المجال، توخيا لجعل هذا البرنامج صالحا للتشغيل تماما بحلول عام ١٩٩٧.
    In this respect may I reiterate my Prime Minister's offer to host in Malta a global or regional centre for the training of trainers to cover such areas as the design and implementation of a programme of action related to various parts of the Action Plan. UN وفي هذا الصدد، هل لي أن أكرر عرض رئيس وزراء بلدي بأن تستضيف مالطة مركزا عالميا أو إقليميا لتدريب المدربين لتغطية مجالات مثل تصميم وتنفيذ برنامج عمل ينصب على مختلف أجزاء العمل.
    To contribute to the development and implementation of a programme that would promote understanding of and respect for human rights throughout the country, the Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia was established on 15 June 1992. UN ومن أجل اﻹسهام في وضع وتنفيذ برنامج يعزز فهم واحترام حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد. وأنشئ الصندوق الاستئماني لبرنامج تثقيفي في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Under the coordination of the High Representative, UNMIBH has held intensive consultations with the other concerned organizations on the design and implementation of a programme of legal and judicial reform in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٤ - في إطار التنسيق الذي يضطلع به الممثل السامي، أجرت البعثة مشاورات مكثفة مع المنظمات المعنية اﻷخرى بشأن وضع وتنفيذ برنامج اﻹصلاح القانوني والقضائي في البوسنة والهرسك.
    25. Requests the bodies and agencies of the United Nations system to contribute to the preparation and implementation of a programme of technical cooperation in the field of human rights and social and economic development, including the programme of the International Labour Organisation, in order to change the labour laws so that they are in conformity with the international labour standards; UN ٥٢ ـ تطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛
    Requests the bodies and agencies of the United Nations system to contribute to the preparation and implementation of a programme of technical cooperation in the field of human rights and social and economic development, including the programme of the International Labour Organisation, in order to change the labour laws so that they are in conformity with the international labour standards; UN ٥٢ ـ يطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛
    The project seeks to strengthen the capacities of legal teams in indigenous organizations in South America through the formulation and implementation of a programme offering legal training with on-site and distance learning courses, coordinated by the Centre for Legal Studies and Social Research in Bolivia. UN ويسعى المشروع إلى تعزيز قدرات الأفرقة القانونية لمنظمات الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية، عن طريق وضع وتنفيذ برنامج للتدريب القانوني يستند إلى نماذج الدروس المباشرة أو المقدمة عن بُعد التي ينسقها مركز الدراسات القانونية والبحوث الاجتماعية في بوليفيا.
    While these discussions and exchanges are not a substitute for the agreement and implementation of a programme of work, it is the hope of my delegation that by exchanging views in plenary session like today, we can bring the long overdue prospect of substantive negotiations closer. UN ولا شك أن هذه المناقشات والآراء المتبادلة لا تُغني عن إبرام اتفاق وتنفيذ برنامج عمل، ولذلك يأمل وفد بلدي أن يعيننا تبادل الآراء في الجلسة العامة، كما حدث هذا اليوم، على تحقيق الأمل الذي طال انتظاره، وهو بدء المفاوضات الموضوعية في وقت قريب.
    As we stated in our previous statements, for us the immediate commencement of substantive work through the adoption and implementation of a programme of work, building on the decision contained in CD/1864, is the highest priority. UN وكما أشرنا في بياناتنا السابقة، تتمثل أولى أولوياتنا في البدء الفوري للعمل الموضوعي من خلال اعتماد وتنفيذ برنامج عمل بالاستناد إلى المقرر الوارد في الوثيقة CD/1864.
    It requested the Director-General of UNIDO, inter alia, to assist in the preparation and implementation of a programme for entrepreneurial training and development and to provide in-depth evaluation of the implementation of the programme for the Second Decade and its activities, including the updating of national subregional and regional programmes during the biennium 1996-1997. UN وطلب المجلس إلى المدير العام لليونيدو، في جملة أمور، أن يساعد على إعداد وتنفيذ برنامج للتدريب على إقامة المشاريع وتطويرها؛ وأن يقدم تقييما متعمقا عن تنفيذ برنامج العقد الثاني وأنشطته، بما في ذلك تجديد البرامج الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    (b) To provide the Conference of the Parties with advice relating to the implementation of article 8 (j) and related provisions, in particular on the development and implementation of a programme of work at national and international levels; UN (ب) وتقديم المشورة إلى مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ المادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام، وبخاصة في مجال وضع وتنفيذ برنامج عمل على الصعيدين الوطني والدولي؛
    82. The State must fully comply with Court Judgement No. T-025 of 2004 and Order No. 004 of 2009. It must redouble efforts for the development and implementation of a programme of guarantees for indigenous peoples affected by displacement with a view to the return of territory and full compensation for damages. UN 82 - من الضروري أن تنفذ الدولة على نحو كامل قراري المحكمة T-025 لعام 2004 و 004 لعام 2009، وتعزز العمل الرامي إلى إعمال وتنفيذ برنامج حماية أبناء الشعوب الأصلية المتضررين من التشرد لاسترداد أقاليمهم وتعويضهم بالكامل عن الأضرار التي لحقت بهم.
    Three subregional meetings to support the development and implementation of a programme of assistance for Parties who wish to review their chemicals listings under the Convention (10 countries, 20 participants) (paragraph 51) UN :: ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لدعم وضع وتنفيذ برنامج مساعدة للأطراف الراغبة في استعراض قوائمها للكيميائيات بموجب الاتفاقية (10 بلدان، 20 مشاركا) (الفقرة 51)
    (c) Preparation and implementation of a programme to prevent parent-to-child transmission of HIV/AIDS; UN (ج) صياغة وتطبيق برنامج للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الآباء إلى الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more