"and implementation of national policies" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ السياسات الوطنية
        
    • وتنفيذ سياسات وطنية
        
    • السياسات الوطنية وتنفيذها
        
    It valued the open invitation to special procedures and the increasingly extensive inclusion of civil society in the design and implementation of national policies on human rights. UN وأثنت على الدعوة المفتوحة لممثلي الإجراءات الخاصة وعلى المكانة المتزايدة الأهمية التي يحظى بها المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Its agenda for the coming years includes language rights and ways and means to involve minorities in the planning and implementation of national policies. UN ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية.
    Preparatory Assistance: Plan of Action for the Elaboration and implementation of national policies on Human Rights UN مساعدة تمهيدية: خطة عمل لوضع وتنفيذ السياسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Ultimately, the lack of official information on the situation of violence against women hinders the proposition and implementation of national policies to ensure women's rights. UN بصورة أساسية عدم توفر معلومات رسمية عن حالة العنف ضد المرأة يعوق اقتراح وتنفيذ سياسات وطنية تكفل حقوق المرأة.
    UNEP assists in the development and implementation of national policies, market-based instruments and management practices that promote resource efficiency and sustainable consumption and production. UN ويساعد اليونيب على وضع وتنفيذ سياسات وطنية وأدوات تستند إلى آليات السوق وممارسات إدارية تشجع كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    5. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٥ - تشدد على ضرورة كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    (b) Encouraging the Delegate Minister for the Family and the Status of Women, the National Council for the Family and Women and other relevant authorities to hold periodic meetings open to all women's rights organizations to discuss women's human rights challenges that could inform the formulation and implementation of national policies. UN (ب) تشجيع الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة والمجلس الوطني للأسرة والمرأة وغيرهما من السلطات المختصة على عقد اجتماعات دورية مفتوحة لجميع المنظمات المدافعة عن حقوق المرأة بهدف مناقشة التحديات المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والاسترشاد بتلك المناقشات في صياغة السياسات الوطنية وتنفيذها.
    This new research institution, expected to be established in the second semester of 2011, will provide support for public authorities in the formulation and implementation of national policies aimed at the promotion and protection of women's and children's rights. UN وستقدم هذه المؤسسة البحثية الجديدة، المتوقع إنشاؤها في النصف الثاني من عام 2011، دعماً للسلطات العامة في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    In the planning and implementation of national policies relating to issues such as agroforestry, sand dune fixation and water use, the role of governments remains very important. UN ويظل دور الحكومات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية المتصلة بقضايا مثل الزراعة الحراجية، وتثبيت الكثبان الرملية واستخدام المياه دوراً بالغ الأهمية.
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    " 4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN " ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    " 8. Further emphasizes that women are an integral part of the human resources development process and should be integrated into and participate fully in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN " ٨ - تشدد كذلك على أن المرأة جزء لا يتجزأ من عملية تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها وإشراكها بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تشدد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    Target 7.3 therefore urges the development and implementation of national policies by 2015 to ensure that information, knowledge and financial services are available to potential youth entrepreneurs. UN ولذا فإن الهدف 7-3 يحث على أن يتم بحلول عام 2015 صوغ وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى كفالة توافر المعلومات والمعارف والخدمات المالية للشباب المحتمل أن يشتغلوا بالأعمال الحرة.
    The goal of this European Union initiative is to facilitate regional cooperation and enhance chemical, biological, radiological and nuclear policies and capabilities by creating a network of regional initiatives that promote and support the development and implementation of national policies in that regard. UN وتتمثل الغاية من هذه المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي في تيسير التعاون الإقليمي وتعزيز السياسات والقدرات المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية من خلال إنشاء شبكة للمبادرات الإقليمية للتشجيع على وضع وتنفيذ سياسات وطنية بهذا الشأن ودعمها.
    It worked with and provided resources to African leaders and organizations to encourage the creation and implementation of national policies in African capitals to strengthen the family, including providing input on the new Kenyan constitution, both before and after adoption. UN وعملت مع القادة الأفارقة والمنظمات الأفريقية ووفرت لها الموارد من أجل التشجيع على وضع وتنفيذ سياسات وطنية لتعزيز الأسرة في العواصم الأفريقية، بما في ذلك تقديم إسهامات بشأن الدستور الكيني الجديد، وذلك قبل وبعد اعتماده.
    28. Institutional capacity-building and networking should be promoted by national Governments to ensure the promulgation and implementation of national policies for access to genetic resources, biosafety and intellectual property protection, along with the requisite capacity for implementation. UN ٢٨ - وينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيد الوطني بتعزيز بناء القدرات المؤسسية والربط الشبكي بينها لضمان وضع وتنفيذ سياسات وطنية للوصول إلى الموارد الجينية، وللسلامة الحيوية، وحماية الملكية الفكرية، إلى جانب القدرة المطلوبة للتنفيذ.
    1. Support the formulation and implementation of national policies to encourage foreign investment in tourism in the light of findings on the most desirable product specialization (incentives, promotion abroad, etc.). UN 1- دعم تصميم وتنفيذ سياسات وطنية عامة لتشجيع الاستثمار الأجنبي في السياحة على ضوء الاستنتاجات بشأن أنسب تخصص في المنتجات (الحوافز والترويج في الخارج وغير ذلك).
    (b) (i) Increased number of countries benefiting from UNCTAD assistance, including investment policy reviews and e-tools, and implementation of national policies towards incentivizing foreign direct investment UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة الأونكتاد، بما في ذلك استعراضات سياسات الاستثمار والأدوات الإلكترونية، وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى تحفيز الاستثمار الأجنبي المباشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more