"and implementation of policies and procedures" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ السياسات والإجراءات
        
    • وتنفيذ السياسات والاجراءات التي
        
    • وتنفيذ سياسات وإجراءات
        
    It ensures the development and implementation of policies and procedures concerning support of peacekeeping operations and field missions. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    It ensures the development and implementation of policies and procedures concerning support of peacekeeping operations and field missions. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    The IGO has, for instance, contributed significantly to the development and implementation of policies and procedures for dealing with cases of sexual harassment. UN فقد ساهم، على سبيل المثال، مساهمة هامة في وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة حالات التحرش الجنسي.
    The Assistant Secretary-General would oversee the development and implementation of policies and procedures that promote good conduct and discipline by all United Nations personnel; address audit findings and boards of inquiry, including implementing recommendations that improve field administration; and exercise the delegated authority for procurement of goods and services required to support peace operations in the field. UN وسيشرف الأمين العام المساعد على رسم وتنفيذ السياسات والإجراءات المعززة لحسن سلوك وانضباط جميع موظفي الأمم المتحدة؛ ويعنى بنتائج مراجعة الحسابات ومجالس التحقيق، بما في ذلك تنفيذ التوصيات التي تحسن الإدارة الميدانية؛ ويمارس السلطة المفوضة لشراء السلع والخدمات اللازمة لدعم عمليات السلام في الميدان.
    They will assess the rationality of the establishment and implementation of policies and procedures governing the acquisition, safeguarding and management of computer equipment, software and systems, the establishment and maintenance of standards for economical and efficient production and utilization and for output quality, and adequacy and effectiveness of related internal control. UN وهذه العمليات ستقيم مدى تسويغ وضع وتنفيذ السياسات والاجراءات التي تنظم حيازة وضمان وإدارة معدات الحاسوب وبرامجه وشبكاته، وصياغة وحفظ المعايير المتعلقة بالانتاج والاستخدام، على نحو اقتصادي كفء، وبنوعية النواتج، وكفاية وفعالية الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    The operation and utilization of the $7 million Trust Fund should be regularized by the development and implementation of policies and procedures for selection, evaluation and monitoring of projects and programmes that draw on those funds, which are contributed voluntarily by Member States. UN ينبغي تنظيم عمل الصندوق الاستئماني البالغ رصيده سبعة ملايين دولار واستخدامه من خلال وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات الاختيار، وتقييم ورصد المشاريع والبرامج التي تمول من هذه الأموال.
    Under the overall guidance of the Executive Secretary, the incumbent will provide advice and support in the development and implementation of policies and procedures as they apply to information services, including information technology and other informationrelated matters. UN 25- يقوم شاغل الوظيفة، بتوجيه عام من الأمين التنفيذي، بتقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بوضع وتنفيذ السياسات والإجراءات بقدر ما تنطبق على خدمات المؤتمرات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات وغيرها من الأمور المتصلة بالمعلومات.
    Provided technical assistance to the Technical Rule of Law Committee in the vetting, selection, registration, certification and authorization of the restructured national police force by advising on the framing and implementation of policies and procedures through co-location and weekly progress meetings UN تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الفنية المعنية بسيادة القانون فيما يختص بفحص أفراد قوة الشرطة الوطنية المعاد تشكيلها واختيارهم وتسجيلهم ومنحهم الشهادات والتراخيص، وذلك بإسـداء المشورة بشأن صـوغ وتنفيذ السياسات والإجراءات عن طريق التواجد المشترك بالموقع والاجتماعات الأسبوعية لمتابعة التقدم المحرز
    Provided technical assistance to the Technical Rule of Law Committee in the vetting, selection, registration, certification and authorization of the restructured national police force by advising on the framing and implementation of policies and procedures through co-location and weekly progress meetings UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الفنية المعنية بسيادة القانون فيما يختص بفحص أفراد قوة الشرطة الوطنية المعاد تشكيلها واختيارهم وتسجيلهم ومنحهم الشهادات والتراخيص، وذلك بإسـداء المشورة بشأن صـوغ وتنفيذ السياسات والإجراءات عن طريق اجتماعات المزاوجة والاجتماعات المرحلية الأسبوعية
    They will assess the rationality of the establishment and implementation of policies and procedures governing the acquisition, safeguarding and management of computer equipment, software and systems, the establishment and maintenance of standards for economical and efficient production and utilization and for output quality, and adequacy and effectiveness of related internal control. UN وهذه العمليات ستقيم مدى تسويغ وضع وتنفيذ السياسات والاجراءات التي تنظم حيازة وضمان وإدارة معدات الحاسوب وبرامجه وشبكاته، وصياغة وحفظ المعايير المتعلقة بالانتاج والاستخدام، على نحو اقتصادي كفء، وبنوعية النواتج، وكفاية وفعالية الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    It also supported the creation and implementation of policies and procedures to prevent trafficking in persons, to prosecute traffickers and protect victims of trafficking; and the provision of technical assistance by UNODC to Member States for the ratification and implementation of the legal instruments against terrorism, in coordination with the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وذكرت أنها تؤيد أيضا استحداث وتنفيذ سياسات وإجراءات ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيه وحماية ضحاياه، كما تؤيد تقديم المكتب مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء للتصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والإدارة التنفيذية لتلك اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more