"and implementation of policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • السياسات والبرامج وتنفيذها
        
    Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. UN إن التزام البرتغال تجاه وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالشباب ليس موضع شك.
    To date, rural women have had little say in the design and implementation of policies and programmes affecting them. UN وحتى الآن، ليس للمرأة الريفية رأي هام في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليها.
    States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. UN ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    The network is working towards the formulation and implementation of policies and programmes affecting women. UN وتعمل الشبكة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تؤثر على المرأة.
    It also recommends the design and implementation of policies and programmes to address violence against women. UN كما توصي بتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة.
    Education, training and public awareness are an important foundation in the development and implementation of policies and programmes to address climate change. UN ويعد التثقيف والتدريب والتوعية العامة أساساً مهماً في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها لمعالجة قضايا تغير المناخ.
    Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. UN كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني.
    There is a need to promote, improve, and extend the design and implementation of policies and programmes to promote employment among young people. UN وهناك حاجة إلى تشجيع وتحسين وتوسيع نطاق عملية تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب.
    Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. UN كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني.
    It also notes that the concept of equity, rather than equality, is often used in the design and implementation of policies and programmes for women. UN وهي تلاحظ أيضا أن مفهوم الإنصاف وليس المساواة هو الذي يستخدم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المرأة.
    In particular, the Committee welcomes the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالجهود المبذولة لإشراك مجتمعات الغجر في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم.
    It also notes that the concept of equity, rather than equality, is often used in the design and implementation of policies and programmes for women. UN وهي تلاحظ أيضا أن مفهوم الإنصاف وليس المساواة هو الذي يستخدم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المرأة.
    National human rights institutions and civil society are key partners in the development and implementation of policies and programmes designed to prevent racism. UN ذلك أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني تُعدّ شركاء أساسيين في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنصرية.
    It also recommends that women's participation be ensured at the decision-making level in the design and implementation of policies and programmes relating to climate change and natural disasters, and to risk prevention and management. UN وتوصي أيضا بضرورة كفالة مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتغير المناخ والكوارث الطبيعية، والوقاية من المخاطر والإدارة.
    States were encouraged to pay particular attention to consulting with and involving people of African descent in the development and implementation of policies and programmes that concern them, while including developing national action plans against racial discrimination. UN وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Those activities contributed to the strengthening of the capacity of member States in the formulation and implementation of policies and programmes for better addressing current and emerging issues related to achieving the Millennium Development Goals and the NEPAD priorities. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين معالجة القضايا الراهنة والناشئة فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    All concerned parties should pursue the promotion, development and implementation of policies and programmes, as appropriate, designed to ensure that such strategies achieve the desired goals. UN وينبغي أن تسعى جميع اﻷطراف المعنية إلى تشجيع ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف، حسب الاقتضاء إلى ضمان أن تحقق هذه الاستراتيجيات اﻷهداف المرجوة.
    13. Many representatives emphasized that poverty was still a major challenge for the world community and that the development and implementation of policies and programmes for the elimination of poverty should be given top priority. UN ١٣ - أكد كثير من الممثلين على أن الفقر لايزال واحدا من التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع العالمي، وأنه ينبغي اعطاء أولوية عليا لصوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تستهدف القضاء على الفقر.
    46. National data had been collected in order to assist with the formulation and implementation of policies and programmes in respect of persons with disabilities. UN 46 - ومضى قائلا إنه يجري جمع بيانات وطنية من أجل المساعدة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    This will include more systematic use of disaggregation to enhance equity-focused design and implementation of policies and programmes. UN وسيشمل هذا مزيدا من الاستخدام المنهجي لأسلوب تصنيف البيانات بغية تعزيز التركيز على الإنصاف في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more