They contribute to the elaboration and implementation of policies that serve the general interest. | UN | وهي تساهم في وضع وتنفيذ السياسات التي تخدم الصالح العام. |
Special action based on the principle of non-discrimination is needed to ensure that these groups can live full and productive lives, have equal access to social services such as education and health care, and participate in the design and implementation of policies that affect their lives and development. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات خاصة تستند إلى مبدأ عدم التمييز، لكفالة تمكين هذه الجماعات من أن تعيش حياة كاملة ومنتجة، وأن تتاح لها فرص متساوية للحصول على الخدمات الاجتماعية، كالتعليم والرعاية الصحية، وأن تشارك في تصميم وتنفيذ السياسات التي تؤثر على حياتها وتطورها. |
People living in poverty and vulnerable groups must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, in particular in the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development. | UN | ويجب تمكين من يعيشون في ظل الفقر والفئات المستضعفة من خلال وجود منظمات لهم ومشاركتهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في تخطيط وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم وبالتالي تمكينهم من أن يصبحوا شركاء حقا في التنمية. |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
* Contained in document E/1996/22. that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | ويقصد " بالمشاركة " وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى اﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
It also recognized the central role that women played in the eradication of poverty, and stressed the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that took fully into account the gender perspective and that empowered women to be full partners in development. | UN | وسلمت أيضا بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وأكدت ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين والتي تمكن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية. |
" Recognizing that the eradication of poverty requires the full and equal participation of women, in particular in the formulation and implementation of policies that affect them, so as to enable them to become genuine partners in development, | UN | " وإذ تدرك أن القضاء على الفقر يستلزم المشاركة الكاملة والمتساوية من جانب المرأة، وبخاصة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية، |
" 1. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and recommends their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that affect them so as to enable them to become genuine partners in development; | UN | " ١ - تقر بالدور المحوري الذي تقوم به المرأة في القضاء على الفقر، وتوصي بمشاركتها الكاملة والمتساوية في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية؛ |
7. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and stresses the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development; | UN | ٧ - تسلم بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام المنظور المتعلق بنوع الجنس والذي يمكﱢن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية؛ |
" 9. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and stresses the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development; | UN | " ٩ - تسلم بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام المنظور المتعلق بنوع الجنس والذي يمكﱢن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية؛ |
" Older persons should remain integrated in society, participate actively in the formulation and implementation of policies that directly affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations. " | UN | " ينبغي أن يظل كبار السن مندمجين في المجتمع، وأن يشاركوا بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا للأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم " . |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
17. Despite increasing reference to the need to empower social groups and to enable their participation in the design and implementation of policies that affect them at the national and local levels, actual efforts remain limited. | UN | 17 - ورغم تزايد الإشارة إلى الحاجة لتمكين الفئات الاجتماعية وتمكينها من المشاركة في تصميم وتنفيذ السياسات التي تهمها على الصعيدين الوطني والمحلي، فإن الجهود الفعلية لا تزال محدودة. |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
9. Whatever policy solutions are prescribed in a given context, young people need to be engaged as active partners in the design and implementation of policies that affect them. | UN | 9 - وأيا كانت الحلول السياسية الواردة في سياق بعينه فإن الشباب يحتاج إلى إشراكه بصفته شريكا نشطا في تصميم وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليه. |
The overall objective of the project is to enable countries in the Caribbean to advance sustainable development through the design and implementation of policies that result in a strong and sustainable economy that is environmentally responsible and socially inclusive. | UN | ويتمثل الهدف العام من المشروع في تمكين بلدان منطقة البحر الكاريبي من دفع عجلة التنمية المستدامة من خلال تصميم وتنفيذ السياسات التي تفضي إلى اقتصاد قوي ومستدام، تكون من سماته المسؤولية البيئية وشمول كافة الشرائح الاجتماعية. |
By " participation " is meant * Contained in document E/1996/22. that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | ويقصد " بالمشاركة " وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى اﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. | UN | ويقصد " بالمشاركة " أن يشارك كبار السن مشاركة نشطة في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا لﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، كما يقصد بها أن يكون كبار السن قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم. |
(a) The formulation and implementation of policies that achieve a sustainable balance among consumption, population and Earth's life-supporting capacity; | UN | )أ( وضع وتنفيذ سياسات تحقق توازنا مستداما بين الاستهلاك والسكان وقدرة اﻷرض على دعم الحياة؛ |