These activities should in particular make greater use of local know-how in the planning and implementation of programmes and projects. | UN | وهـــذه اﻷنشطة ينبغـــي أن تستغل على وجـه التحديد الدراية الفنية المحلية بقدر أكبر في تخطيـــط وتنفيذ البرامج والمشاريع. |
Secondly, there is great potential, however, in the use of the modality in the preparation and implementation of programmes and projects for which resources are already available. | UN | ثانيا، هناك إمكانيات كبيرة مع ذلك في اتباع طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تحضير وتنفيذ البرامج والمشاريع التي توجد لها موارد متاحة بالفعل. |
Significant coordination of funding and implementation of programmes and projects is however less frequent, being reported by less than 20 per cent of resident coordinators. | UN | ومع ذلك فإن أقل من ٢٠ في المائة بقليل من المنسقين المقيمين يبلغون عن التنسيق الهام لتمويل وتنفيذ البرامج والمشاريع بصورة أقل تواترا. |
In particular, the steering committees for knowledge management and resource management programmes will play an important role in the planning, development and implementation of programmes and projects under their purview; | UN | وستضطلع اللجان التوجيهية التابعة لبرامج إدارة المعلومات وإدارة الموارد خصوصاً بدور مهم في تخطيط ووضع وتنفيذ برامج ومشاريع تقع في إطار مسؤوليتها؛ |
These retained funds would be used as seed money and/or co-funding for the development and implementation of programmes and projects in areas of critical interest to Member States. | UN | وسوف تُستخدم هذه الأموال كأموال ابتدائية و/أو كأموال مشاركة لإعداد وتنفيذ برامج ومشاريع في مجالات تتسم بأهمية حاسمة للدول الأعضاء. |
Many Parties mentioned that financial support will be required for NAP design and preparation and the identification and implementation of programmes and projects. | UN | وذكر العديد من الأطراف أن الدعم المالي ضروري لصياغة خطط التكيف الوطنية وإعدادها ولتحديد البرامج والمشاريع وتنفيذها. |
Significant coordination of funding and implementation of programmes and projects is, however, less frequent, being reported by less than 20 per cent of resident coordinators. | UN | ومع ذلك فإن أقل من ٢٠ في المائة بقليل من المنسقين المقيمين يبلغون عن التنسيق الهام لتمويل وتنفيذ البرامج والمشاريع بصورة أقل تواترا. |
Experience so far has shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is of paramount importance in ensuring successful outcomes. | UN | وقد أثبتت التجربة حتى الآن أن مشاركة البلدان المستفيدة بنشاط في وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع أمر في غاية الأهمية لضمان نجاح النتائج. |
Experience, however, has also shown that development effectiveness and sustainability have been limited where the design and implementation of programmes and projects have not considered the specific identities and cultures of indigenous peoples. | UN | غير أن التجربة أظهرت أيضا أن فعالية التنمية واستدامتها كانت محدودة عندما اقتصرت على تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع ولم ينظر في هويات وثقافات الشعوب الأصلية. |
Experience has also shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is crucial for ensuring successful outcomes. | UN | وقد أوضحت التجربة أيضاً أن المشاركة الفعالة للبلدان المستفيدة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع حاسمة الأهمية لضمان إحراز النجاح. |
58. Organizations of the United Nations system and of the Bretton Woods institutions are invited to increase efforts to achieve collaborative planning and implementation of programmes and projects. | UN | ٥٨ - ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز مدعوة إلى زيادة جهودها من أجل تحقيق تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع بشكل تعاوني. |
(d) Use more gender-sensitive data in the formulation of policy and implementation of programmes and projects. | UN | )د( استخدام بيانات أكثر مراعاة للفروق بين الجنسين في وضع السياسات العامة وتنفيذ البرامج والمشاريع. |
(d) Use more gender-sensitive data in the formulation of policy and implementation of programmes and projects. | UN | )د( استخدام بيانات أكثر مراعاة للفروق بين الجنسين في وضع السياسات العامة وتنفيذ البرامج والمشاريع. |
6. The devolution process had led to the election of an impressive number of women deputies at the local level, where the active and full participation of all members of the community in the identification of needs and the formulation and implementation of programmes and projects to meet those needs was encouraged. | UN | ٦ - وأدت عملية نقل السلطة إلى انتخاب عدد كبير من النائبات على الصعيد المحلي الذي يحض فيه على المشاركة الفعالة والكاملة لجميع أفراد هذا المجتمع في تحديد الاحتياجات وصياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع اللازمة لاستيفائها. |
6. Many United Nations system organizations and resident coordinators indicated that there are more requests for upstream policy advice, strengthening the utilization of human resources, facilitating access to foreign skills and technology, help in the design and implementation of programmes, and projects in areas identified jointly with the Governments. | UN | ٦ - ذكر العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنسقين المقيمين أن الطلبات تزداد على المشورة المتعلقة بالسياسة الشاملة، وتعزيز استخدام الموارد البشرية، وتيسير الاستفادة من المهارات اﻷجنبية، والمساعدة في تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات. |
4. Many United Nations system organizations and resident coordinators indicated that there are more requests for upstream policy advice, strengthening the utilization of human resources, facilitating access to foreign skills and technology, help in the design and implementation of programmes, and projects in areas identified jointly with the Governments. | UN | ٤ - ذكر العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنسقين المقيمين أن الطلبات تزداد على المشورة المتعلقة بالسياسة الشاملة، وتعزيز استخدام الموارد البشرية، وتيسير الاستفادة من المهارات اﻷجنبية، والمساعدة في تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات. |
That document proposed the use of these unutilized balances (UBs) as seed money and/or co-funding for the development and implementation of programmes and projects of UNIDO that are of critical interest to Member States, but that are subject to funding difficulties. | UN | واقتُرح في الوثيقة استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة هذه كأموال ابتدائية و/أو كأموال مشاركة لإعداد وتنفيذ برامج ومشاريع لليونيدو تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للدول الأعضاء لكنها تلاقي صعوبات في تمويلها. |
119. This type of targeting results in the direction of additional resources to the design and implementation of programmes and projects that address problems affecting specific communities and population groups, such as the " integrated interventions " programme aimed at the poorest regions. | UN | 119- يتم بموجب هذا النوع من الاستهداف توجيه موارد إضافية لتصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تعالج مشاكل تعاني منها تجمعات وفئات سكانية معينة، مثل برنامج التدخلات المتكاملة " الموجهة للمناطق الأشد فقراً " . |
34. Experience has shown that development effectiveness and sustainability have been limited where the design and implementation of programmes and projects have not considered the specific identities and cultures of indigenous peoples. | UN | 34 - أثبتت التجربة أن فعالية التنمية واستدامتها كانتا محدودتان في الحالات التي لم تُراع في تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها الهويات والثقافات الخاصة للشعوب الأصلية. |
15. States and relevant international, regional and subregional organizations, as well as regional and country offices of international development organizations, should enhance cooperation and coordination to support the dissemination of best practices and lessons learned in the design and implementation of programmes and projects within the framework of the Programme of Action. | UN | 15 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، فضلا عن المكاتب الإقليمية والقطرية للمنظمات الإنمائية الدولية، أن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق من أجل دعم تعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها في إطار برنامج العمل. |