"and implementation of projects in" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ المشاريع في
        
    • وتنفيذ مشاريع في
        
    The programme is based on the active participation of the primary beneficiaries in the developmental planning and implementation of projects in their communities. UN ويقوم هذا البرنامج على المشاركة النشطة من جانب المستفيدين المبدئيين في التخطيط اﻹنمائي وتنفيذ المشاريع في مجتمعاتهم.
    It will help to ensure that the concerns of women and girls are integrated effectively into the design and implementation of projects in sectoral programmes such as health, nutrition, education and water supply and environmental sanitation. UN وان ضمان إدراج شواغل النساء والفتيات إدراجا فعالا في تصميم وتنفيذ المشاريع في البرامج القطاعية كالصحة والتغذية والتعليم وامدادات المياه والتصحاح البيئي يشكل عاملا مساعدا.
    In addition, UNIDO planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    In addition, the conception and implementation of projects in the areas of infrastructure, health and education, among others, have been integrated into NEPAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُدمجت بلورة وتنفيذ مشاريع في مجالات البنية التحتية والصحة والتعليم، في جملة أمور، في الشراكة الجديدة.
    The Islamic Development Bank is closely and fully cooperating with other multilateral development financing institutions, including the World Bank, the Asian Development Bank and the African Development Bank in the financing and implementation of projects in many countries with joint membership in order to maximize the benefits of development finance. UN ويتعاون البنك الإسلامي للتنمية تعاونا وثيقا وكاملا مع غيره من المؤسسات المتعددة الأطراف لتمويل التنمية، ومنها البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي، على تمويل وتنفيذ مشاريع في بلدان كثيرة مزدوجة العضوية وذلك من أجل زيادة مزايا تمويل التنمية إلى أقصى حد ممكن.
    In addition, UNIDO planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    47. The interest expressed by the World Health Assembly has led during the past few years to a certain number of studies and implementation of projects in various countries in collaboration with other agencies of the United Nations system. UN ٤٧ - وأدى الاهتمام الذي أعربت عنه جمعية الصحة العالمية خلال السنوات القليلة الماضية الى إجراء عدد معين من الدراسات وتنفيذ المشاريع في بلدان مختلفة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Expert support to assist the training of trainers and practitioners in the development of clearly defined goals, expected outcomes, implementation strategies and results-based evaluations with regard to the design and implementation of projects in crime prevention and criminal justice UN ● دعم من الخبراء للمساعدة على تدريب المدربين والممارسين على وضع أهداف محددة بوضوح والنواتج المتوقعة واستراتيجيات التنفيذ والتقييمات المستندة إلى النتائج فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ المشاريع في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    CESVI did not participate directly in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of projects in the field. UN ولم تشارك المنظمة مباشرة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية أو غيرها من الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لأنها تركز أنشطتها على التنمية وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    The Folke Bernadotte Academy is another Government agency under the Ministry of Foreign Affairs that works towards improving coordination and coherence of technical assistance and capacity-building through policy development, research, training and implementation of projects in the field. UN وأكاديمية فولك برنادوت هي وكالة حكومية أخرى تابعة للوزارة نفسها تعمل على تحسين التنسيق والاتساق في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات من خلال تطوير السياسات وإجراء البحوث والتدريب وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    Several delegations expressed support for the Fund’s activities to local governance and microfinance, noting the evaluation report’s finding that UNCDF could become a centre of excellence in the planning and implementation of projects in those areas. UN ٧٨ - وأعربت عدة وفود عن دعمها ﻷنشطة الصندوق في مجال الحكم المحلي والتمويل الجزئي، مشيرة إلى الاستنتاج الذي انتهى إليه التقرير عن التقييم ومفاده أن الصندوق بإمكانه أن يصبح مركز امتياز في مجال تخطيط وتنفيذ المشاريع في هذه الميادين.
    UNICEF and the World Bank in particular enjoy a wide range of collaboration at the field and the headquarters levels in such areas as policy dialogue, joint technical support, development of programme guidelines, mainstreaming issues related to children in poverty reduction strategies, joint conferences and workshops, procurement of good and services and implementation of projects in post-conflict situations. UN وتتمتع اليونيسيف والبنك الدولي على وجه الخصوص بتعاون واسع النطاق على الصعيد الميداني، وصعيد المقر، في مجالات مثل الحوار المتعلق بالسياسات، والدعم التقني المشترك، ووضع المبادئ التوجيهية البرنامجية، وتعميم المسائل المتصلة بالأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر، وعقد مؤتمرات وحلقات العمل المشتركة، وشراء البضائع والخدمات، وتنفيذ المشاريع في الحالات اللاحقة لانتهاء الصراعات.
    14. The United Nations Development Programme, through the United Nations Office for Project Services, continued to implement its programme aimed at confidence-building by encouraging both communities to work together in the preparation and implementation of projects in areas of mutual concern, notably public health, environment, sanitation, water, urban renovation, preservation of cultural heritage, natural resources and education. UN ١٤ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، تنفيذ برنامجه الرامي إلى بناء الثقة، عن طريق تشجيع الطائفتين على التعاون في إعداد وتنفيذ مشاريع في المجالات التي تهم كلتيهما، وبخاصة مجالات الصحة العامة، والبيئة، والصرف الصحي، والمياه، وتجديد المناطق الحضرية، وحفظ التراث الثقافي، والموارد الطبيعية، والتعليم.
    61. Concerning governance, the Committee encouraged the Government to pursue its policy of reform of the justice, defence and security sectors, and also to continue its policy of investment in poverty reduction, combating corruption, construction and modernization of public infrastructure and implementation of projects in the areas of rural development and water, energy, education, health care and food security. UN 61 - أما على مستوى الحوكمة، فقد شجعت اللجنة الحكومة على متابعة سياستها الإصلاحية في قطاع العدالة والدفاع والأمن. كما شجعت الحكومة على متابعة سياستها الاستثمارية من أجل الحد من الفقر ومكافحة الفساد ومن أجل بناء وتحديث الهياكل الأساسية العامة، وتنفيذ مشاريع في مجال التنمية الريفية وقطاع المياه والطاقة والتعليم والصحة والأمن الغذائي.
    11.10 As an implementing agency of the Global Environment Facility, UNEP will continue providing assistance to eligible countries in the development and implementation of projects in the six focal areas of the Facility, in accordance with the guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements whose implementation of the Global Environment Facility serves as a funding mechanism. UN 11-10 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة منفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعد تنفيذها لأنشطة مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل.
    11.10 As an implementing agency of the Global Environment Facility, UNEP will continue providing assistance to eligible countries in the development and implementation of projects in the six focal areas of the Facility, in accordance with the guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements whose implementation of the Global Environment Facility serves as a funding mechanism. UN 11-10 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة منفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي يعد تنفيذها لأنشطة مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل.
    14.10 As an implementing agency of the Global Environment Fund, UNEP will continue providing assistance to eligible countries in the development and implementation of projects in the six focal areas of the Facility, in accordance with the guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements, whose implementation of the Global Environment Fund serves as a funding mechanism. UN 14-10 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة منفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية، في تقديم المساعدة للبلدان المستحقة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات العمل الرئيسية الستة التي يركز عليها المرفق، وفقا لتوجيهات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، التي يعد تنفيذها لأنشطة مرفق البيئة العالمية بمثابة آلية تمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more