Responsibility for the design and implementation of public policies on sexual education varies within the region. | UN | وفي هذه المنطقة، تختلف الجهة الموكول إليها مسؤولية تصميم وتنفيذ السياسات العامة للتربية الجنسية. |
This cultural wealth requires a comprehensive vision in the design and implementation of public policies. | UN | ويتطلب هذا الثراء الثقافي رؤية شاملة لوضع وتنفيذ السياسات العامة. |
21. Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. | UN | 21 - ينبغي للحكومات أن تقدر وأن تشرك المجتمع المدني كشريك في عملية صنع القرار وتنفيذ السياسات العامة. |
The Government had also strengthened its institutions for the design and implementation of public policies in that area. | UN | وقامت الحكومة أيضاً بتعزيز مؤسساتها لتصميم وتنفيذ سياسات عامة في هذا المجال. |
The national report prepared for the second review of Argentina was a collection of all the cooperation of Argentine NGOs in the development, design and implementation of public policies and laws on human rights. | UN | والتقرير الوطني الذي أُعد لعملية الاستعراض الدوري الشامل الثاني للأرجنتين يعكس تعاون جميع المنظمات غير الحكومية الأرجنتينية في وضع وتصميم وتنفيذ سياسات عامة وقوانين تتعلق بحقوق الإنسان. |
It also describes its findings with regard to the direction and implementation of public policies relating to the commitments made in the peace agreements. | UN | كما يصف استنتاجاتها فيما يتصل باتجاه السياسات العامة وتنفيذها فيما يتعلق بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام. |
Therefore, she advocated for more international dialogue and cooperation to support national initiatives in developing countries in order to assist the design and implementation of public policies promoting gender equality and women's empowerment. | UN | ولذلك، فهي تدعو إلى المزيد من الحوار والتعاون الدوليين لدعم المبادرات الوطنية في البلدان النامية من أجل المساعدة في تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الجنسين وجهود تمكين المرأة. |
It called upon States to establish and strengthen mechanisms that promote the involvement and participation of children in the formulation and implementation of public policies while ensuring the equal participation of girls. | UN | وأهابت بالدول وضع وتعزيز آليات تتيح وتشجع مساهمة الأطفال ومشاركتهم في وضع وتنفيذ السياسات العامة مع ضمان مشاركة الفتيات على قدم المساواة مع الفتيان. |
The study is directly linked to new aspects of social policy, as well as to other elements which have been taking on greater significance in the development and implementation of public policies. | UN | وترتبط الدراسة بشكل وثيق بالجوانب الجديدة للسياسة الاجتماعية وكذلك عناصر أخرى بدأت تكتسب أهمية أكبر في وضع وتنفيذ السياسات العامة. |
That was important to understand because of the challenges that it created for the adoption and implementation of public policies relating to women and gender equality. | UN | وينبغي أن يكون هذا مفهوما بسبب التحديات التي تنشأ عن اعتماد وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
The Government had adopted a holistic approach to the formulation of laws targeting women, and had set guidelines for facilitating access to justice, and for the design and implementation of public policies. | UN | وقد اعتمدت الحكومة نهجا شاملا لصياغة القوانين التي تستهدف المرأة، ووضعت مبادئ توجيهية لتسهيل الوصول إلى العدالة، ولوضع وتنفيذ السياسات العامة. |
I would like to acknowledge the enthusiastic and constructive participation of civil society and of people living with HIV/AIDS in the design and implementation of public policies on this subject. | UN | وأود أن أنوّه بالمشاركة الحماسية والبنّاءة للمجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صياغة وتنفيذ السياسات العامة بهذا الشأن. |
It is equally important that the development and implementation of public policies with a gender and race/ethnicity perspective comprises all fields: education, violence, health and power. | UN | ومن المهم أيضاً أن يشتمل وضع وتنفيذ السياسات العامة على منظور جنساني وعرقي/ إثني في جميع الميادين: التعليم والعنف والصحة والسلطة. |
Social policies have contributed to reflection and discussion on the design and implementation of public policies, civil society, non-governmental organizations and academic centres, in the context of efforts to restore the country's democratic institutions. | UN | وقد ساهم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمراكز الأكاديمية في مناقشة وضع وتنفيذ السياسات العامة والتفكير فيها والحوار بشأنها، وذلك في إطار عملية إرساء الديمقراطية واستعادة المؤسسات الديمقراطية. |
The Commission encourages the Government to adopt a gender perspective while addressing the problem of impunity, and the guarantees of the rights to truth, justice and reparations of victims of the armed conflict, as well as in the development and implementation of public policies to address poverty and social and economic inequalities. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على اعتماد منظور يراعي نوع الجنس في معالجتها لمشكلة الإفلات من العقاب، وضمان حق ضحايا النـزاع المسلح في معرفة الحقيقة، وإنصافهم وتعويضهم، فضلاً عن معالجة الفقر وأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية عند وضع وتنفيذ السياسات العامة. |
Progress was also evident in strengthening the formulation and implementation of public policies in favour of children and women and in strengthening the evidence base for successful programming. | UN | وكان التقدم واضحا أيضا في تعزيز وضع وتنفيذ سياسات عامة لصالح الأطفال والنساء وتقوية قاعدة الأدلة من أجل البرمجة الناجحة. |
Progress was also evident in strengthening the formulation and implementation of public policies in favour of children and women and in strengthening the evidence base for successful programming. | UN | وكان التقدم واضحا أيضا في تعزيز وضع وتنفيذ سياسات عامة لصالح الأطفال والنساء وتقوية قاعدة الأدلة من أجل البرمجة الناجحة. |
The preparation and implementation of public policies from a gender equity perspective strengthens institutional work by fostering actions that promote and favour gender equality. | UN | يساعد وضع وتنفيذ سياسات عامة تراعي مبدأ الإنصاف بين الجنسين على تعزيز العمل المؤسسي بالنظر إلى أنها تعزز التدابير المتخذة لتشجيع وتيسير الأخذ بذلك المبدأ. |
Conditionalities should be eliminated in order to allow flexibility in use of resources and autonomy in formulation and implementation of public policies. | UN | وينبغي إزالة شروط المعونة بغية إتاحة المرونة لاستخدام الموارد والاستقلال في صياغة السياسات العامة وتنفيذها. |
It was proud of its indigenous and Afro-descendant roots; since 1979 her Government had taken significant steps to reverse the historical exclusion of indigenous peoples from the design and implementation of public policies. | UN | وهي فخورة بجذورها التي ترجع إلى الشعوب الأصلية والأفريقية؛ وأضافت أن حكومتها اتخذت منذ عام 1979 خطوات مهمة لعكس الإقصاء التاريخي للشعوب الأصلية من عملية صوغ السياسات العامة وتنفيذها. |
66. The development and implementation of public policies must be guided by the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, ILO Convention No. 169 and other international instruments and by the jurisprudence of the human rights bodies. | UN | 66- ينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات العامة وتنفيذها بالحقوق المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وفي غيرها من الصكوك الدولية، وفي أحكام قضاء هيئات حقوق الإنسان. |
Mr. Liwski stressed the importance of a participatory process in the development and implementation of public policies which impact on children. | UN | وشدد السيد ليفسكي على أهمية وجود عملية تشاركية في سياق وضع وتنفيذ السياسات العمومية التي تؤثر على الأطفال. |