"and implementation of relevant" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة وتنفيذها
        
    • ذات صلة وتنفيذها
        
    • ذات الصلة وتنفيذ
        
    Available assistance from intergovernmental organizations covers both the ratification and implementation of relevant maritime security instruments. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية التصديق على صكوك الأمن البحري ذات الصلة وتنفيذها.
    Our air is protected through the ratification and implementation of relevant international agreements. UN وهواؤنا محمي من خلال المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    As one of the measures to combat and prevent terrorism, the programme of action envisages work towards rapid ratification and implementation of relevant international instruments. UN ويتوخى برنامج العمل، كأحد التدابير لمكافحة الإرهاب ومنعه، العمل على سرعة التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    The Office will continue to support the ratification and implementation of relevant international legal instruments. UN وسيواصل المكتب دعم التصديق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    The Working Group may wish to consider how States parties could provide guidance to the international and regional organizations in which they participate, in the development and implementation of relevant initiatives for the prevention of corruption in public administration and enhancing integrity in the public sector. UN 119- ولعلّ الفريق العامل ينظر في الطريقة التي يمكن للدول الأطراف أن تقدّم بها إلى المنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك فيها إرشادات بشأن وضع مبادرات ذات صلة وتنفيذها بهدف منع الفساد في الإدارة العمومية وتعزيز النـزاهة في القطاع العام.
    The report provides an evidence-based and policy-oriented framework for enhancing the role of the State in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa: planning of the development process and formulation and implementation of relevant development plans and policies. UN ويوفر التقرير إطارا قائماً على الأدلة ومُنصبّاً على السياسات من أجل تعزيز دور الدولة في الاضطلاع بالمهام الرئيسية الضرورية لإجراء التحول الاقتصادي في أفريقيا، التي تتمثل في تخطيط عملية التنمية وصوغ الخطط والسياسات الإنمائية ذات الصلة وتنفيذها.
    99. In order to properly address nuclear security, the international community should promote universal adherence to and implementation of relevant international legal instruments. UN 99 - ومن أجل معالجة سليمة للأمن النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الالتزام العالمي بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    C. Ratification and implementation of relevant international instruments UN جيم - التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها
    Humanitarian and development actors may have an important role to play in advocating for access to justice and effective remedies, assisting States in meeting their obligations, training IDPs on their rights and assisting IDPs in appropriately participating in the design and implementation of relevant measures. UN وقد يقع على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية القيام بدور هام في الدعوة إلى الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، ومساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها، وتدريب المشردين داخلياً على حقوقهم ومساعدة المشردين داخلياً على المشاركة على النحو المناسب في تصميم التدابير ذات الصلة وتنفيذها.
    Promote the ratification and implementation of relevant international instruments on chemicals and hazardous waste: UN (أ) تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ذات الصلة وتنفيذها:
    Through the ratification of international human rights instruments, amendments to national legislation, and the design and implementation of relevant policies and programmes, the Government has taken positive steps towards gender equality in the country. UN وقد قامت الحكومة بخطوات إيجابية في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في البلاد عن طريق التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وإدخال تعديلات على التشريعات الوطنية، وتصميم السياسات والبرامج ذات الصلة وتنفيذها.
    (d) By the United Nations system agencies of the efforts of small island developing States to achieve accession to and implementation of relevant international conventions. UN )د( دعم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    13. States took note of the importance of regional and international initiatives, the adherence to and implementation of relevant regional agreements and cooperation with subregional, regional and international organizations, such as the World Customs Organization, INTERPOL and civil aviation authorities, in preventing illicit arms brokering. UN 13 - وأحاطت الدول علما بأهمية المبادرات الإقليمية والدولية، والالتزام بالاتفاقات الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها والتعاون مع المنظمات الإقليمية والإقليمية والدولية مثل منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع سلطات الطيران المدني لمنع السمسرة غير المشروعة.
    3. Recognizes that the ratification and implementation of relevant multilateral environmental agreements contribute to more effective international environmental governance and better protection and management of the global environment, and in this context invites Member States to ratify and implement relevant multilateral environmental agreements; UN 3 - تسلم بأن التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها يسهمان في زيادة فعالية الإدارة البيئية الدولية وتحسين حماية البيئة العالمية وإدارتها، وتدعو، في هذا السياق، الدول الأعضاء إلى التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها؛
    3. Recognizes that the ratification and implementation of relevant multilateral environment agreements contribute to more effective international environmental governance and better protection and management of the global environment, and, in this context, invites Member States to ratify and implement relevant multilateral environmental agreements; UN 3 - تسلم بأن التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها يسهمان في زيادة فعالية الإدارة البيئية الدولية، وتحسين حماية البيئة العالمية وإدارتها؛ وفي هذا السياق، تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها؛
    Sub-paragraph (f) --- Armenia is party to the June 4, 1999 Agreement among the CIS participating countries on the Cooperation for the Suppression of Terrorism, which provides for exchange of expertise and information, operative investigation, exchange of expertise regarding the drafting and implementation of relevant legislation, other joint activity aimed at prevention and investigation of terrorist acts. UN الفقرة الفرعية (و) - أرمينيا طرف في الاتفاق بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة الموقَّع في 4 حزيران/يونيه 1999 والمتعلق بالتعاون من أجل قمع الإرهاب، وينص على تبادل الخبرة والمعلومات، والتحقيقات العملية، وتبادل الخبرة فيما يتعلق بصياغة التشريعات ذات الصلة وتنفيذها.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, OHCHR and UNICEF work in concert on the " Zero under 18 " campaign to promote ratification of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; raise awareness of States parties' obligation to criminalize recruitment and use of persons under the age of 18 years; and promote adoption and implementation of relevant national legislation. UN وتعمل ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف بشكل متضافر على حملة " منع تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة " لتشجيع التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛ والتوعية بالتزام الدول الأطراف بتجريم تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة واستخدامهم؛ وتشجيع إقرار التشريعات الوطنية ذات الصلة وتنفيذها.
    In addition to the ratification and implementation of relevant international and regional legal instruments, such measures include tracing activities, coordination mechanisms, national institutions, truth-seeking mechanisms and archives. A. Tracing and restoration of family links UN وإضافة إلى المصادقة على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة وتنفيذ أحكامها، تتضمن تلك التدابير أنشطة البحث عن المفقودين وآليات التنسيق والمؤسسات الوطنية وآليات البحث عن الحقيقة والمحفوظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more