"and implementation of social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية وتنفيذها
        
    • الاجتماعي وتنفيذها
        
    • وتنفيذ السياسات الاجتماعية
        
    (i) States must fully integrate human rights principles into the design and implementation of social protection systems. UN ' 1` يجب أن تدمج الدول مبادئ حقوق الإنسان إدماجا كاملا في تصميم نظم الحماية الاجتماعية وتنفيذها.
    Civil society must be involved in the formulation and implementation of social policies. UN ويجب إشراك المجتمع المدني في صياغة السياسات الاجتماعية وتنفيذها.
    It is also our experience that civil society organizations should be involved in the design and implementation of social protection programmes in partnership with other stakeholders. UN وتبيَّن من تجربتنا أيضا أن منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تُشرك في تصميم برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها في إطار شراكة مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    At the institutional level, Member States should create institutions that facilitate consultation with citizens in the development and implementation of social integration policies. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ المؤسسات التي تيسِّر سبل التشاور مع المواطنين في وضع سياسات الاندماج الاجتماعي وتنفيذها.
    10. Since the beginning of the new millennium there has been renewed interest in the design and implementation of social inclusion programmes in developing countries; this has gathered more momentum recently because of the impact of the global economic and financial crisis of 2008. UN 10- ظهر مع مطلع الألفية الجديدة اهتمام متجدد بتصميم برامج الإدماج الاجتماعي وتنفيذها في البلدان النامية، وفي الفترة الأخيرة ازداد هذا الاهتمام بدرجة كبيرة نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في عام 2008.
    2. Participatory government 237. Most countries reported progress in increasing the participation of non-governmental and community-based organizations in the planning and implementation of social development initiatives. UN 237 - أبلغت معظم البلدان عن تحقيق تقدم في مجال تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في تخطيط أنشطة التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    It was necessary to recognize the cultural dimension of development as set out in the Copenhagen Declaration and to ensure respect for cultural and economic diversity among nations in the formulation and implementation of social development strategies. UN ومن الضروري الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية على النحو المبين في إعلان كوبنهاغن وكفالة احترام التنوع الثقافي والاقتصادي فيما بين الدول عند صياغة استراتيجيات التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    This section illustrates how human rights are relevant to social protection and discusses some of the implications for the design and implementation of social protection schemes. UN ويبيّن هذا الفرع كيف أن لحقوق الإنسان صلة بالحماية الاجتماعية، ويناقش بعض انعكاسات هذا الأمر على تصميم برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها.
    He recommends that World Bank credits for social infrastructure in the areas of education and preventive and curative medicine should finance more than 50 per cent of the costs of projects, and that the World Bank should increase cooperation in the training of experts in the preparation and implementation of social programmes. UN فهو يوصي بأن تمول من قروض البنك الدولي من أجل البنية الأساسية الاجتماعية في مجالات التعليم والطب الوقائي والعلاجي أكثر من ٥٠ في المائة من تكاليف المشاريع، وبأن يزيد البنك الدولي من تعاونه في مجال تدريب الخبراء على إعداد البرامج الاجتماعية وتنفيذها.
    (a) Ensuring that governmental institutions and agencies responsible for the planning and implementation of social policies have the status, resources and information necessary to give high priority to social development in policy-making; UN )أ( كفالة أن يتوافر لدى المؤسسات والوكالات الحكومية المسؤولة عن تخطيط السياسات الاجتماعية وتنفيذها ما يلزمها من مركز وموارد والمعلومات اللازمة ﻹيلاء أولوية عالية للتنمية الاجتماعية في صنع السياسات؛
    83. Wide and informed public participation in the development and implementation of social policies is an essential feature of policies grounded in human rights standards. UN 83- تعتبر مشاركة الجمهور المستنيرة والواسعة النطاق في وضع السياسات الاجتماعية وتنفيذها ميزة أساسية من ميزات السياسات المرتكزة على معايير حقوق الإنسان.
    61. ESCAP will take the lead in the identification of common interregional issues related to the new social challenges and to the formulation and implementation of social protection initiatives. UN 61 - ستتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قيادة عملية تحديد المسائل المشتركة بين المناطق والمتعلقة بالتحديات الاجتماعية الجديدة وبإعداد مبادرات الحماية الاجتماعية وتنفيذها.
    7. The absence of sustainable economic growth, with the resultant lack of financial resources needed for successful implementation of social programmes, is now one of the main obstacles to the elaboration and implementation of social policies by the States of the region. UN 7 - وغياب نمو اقتصادي مستدام، مع ما يترتب عليه ذلك من افتقار إلى الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الناجح للسياسات الاجتماعية، هو إحدى العقبات الرئيسية أمام وضع دول المنطقة السياسات الاجتماعية وتنفيذها.
    32. In the area of social policies, on 1 March 1998, both organizations renewed, for another two years, the joint programme on social policies for Latin America (PROPOSAL), created in 1989 to support the design and implementation of social policies through applied research, training and technical assistance. UN ٣٢ - وفي مجال السياسات الاجتماعية، قامت المنظمتان في ١ آذار/ مارس ١٩٩٨ بتجديد البرنامج المشترك المعني بالسياسات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية الذي أنشئ في عام ١٩٨٩ لمساندة تصميم السياسات الاجتماعية وتنفيذها من خلال البحوث التطبيقية والتدريب والمساعدة التقنية لعامين آخرين.
    The crisis had demonstrated the need for the State to play a strong role in the economy and in the formulation and implementation of social policies. UN وقد أظهرت الأزمة ضرورة قيام الدولة بدور قوي في الاقتصاد وفي صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more