"and implementing all" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ جميع
        
    The Unit is responsible for coordinating and implementing all African Union activities aimed at promoting democracy and democratic elections in Africa. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا.
    The Education and Training Unit is responsible for planning, preparing and implementing all ISHR training activities. UN وتتولى وحدة التعليم والتدريب المسؤولية عن تخطيط وإعداد وتنفيذ جميع أنشطة الدائرة في مجال التدريب.
    In closing, he expressed confidence in the renewed engagement of the Committee in fulfilling its mandate and implementing all relevant United Nations resolutions. UN واختتم كلامه معربا عن ثقته في تجدد التزام اللجنة بالاضطلاع بولايتها وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    3. Defining, coordinating and implementing all national strategies and measures necessary to combat and suppress international terrorism; UN 3 - وضع وتنسيق وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الوطنية اللازمة لمكافحة الإرهاب الدولي وقمعه.
    SENAMI will be charged, at the national level, with designing and implementing all policies, programmes and projects necessary for carrying out the Plan, the execution of which will commence in 2008. UN ستناط بالأمانة الوطنية للمهاجرين، على الصعيد الوطني، مهمة إعداد وتنفيذ جميع السياسات والبرامج والمشاريع اللازمة لبدء تنفيذ الخطة في عام 2008.
    This Commission is responsible for planning, coordinating and implementing all relevant activities of the various public and private agencies with a view to controlling early pregnancy. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن تخطيط وتنسيق وتنفيذ جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها شتى الوكالات العامة والخاصة بقصد التصدي للحمل المبكر.
    The President concluded by expressing the Board's commitment to endorsing and implementing all United Nations decisions, in particular those of the Fourth World Conference on Women. UN واختتمت الرئيسة حديثها باﻹعراب عن التزام المجلس بتأييد وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة، لا سيما تلك التي تتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Department of Transport, together with the South African Civil Aviation Authority, are monitoring travel details and implementing all International Civil Aviation Organisation (ICAO) and the United States Federal Aviation Authority recommendations. UN تضطلع وزارة النقل، بالاشتراك مع هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا، برصد التفاصيل المتعلقة بالسفر وتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي وهيئة الطيران الاتحادية في الولايات المتحدة.
    “5. Calls upon the two parties to cooperate with the Secretary-General and the Mission in resuming the identification process, overcoming obstacles hindering completion of that process, and implementing all other aspects of the settlement plan, in accordance with the relevant resolutions; UN " ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق انجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛
    5. Calls upon the two parties to cooperate with the Secretary-General and MINURSO in resuming the identification process, overcoming obstacles hindering completion of that process, and implementing all other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق إنجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛
    5. Calls upon the two parties to cooperate with the Secretary-General and MINURSO in resuming the identification process, overcoming obstacles hindering completion of that process, and implementing all other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق إنجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛
    61. The Board recommended that the situation of refugees in Nepal be taken into consideration when planning and implementing all programme activities, in view of the direct relationship between these persons and the objectives of the programme. UN ١٦- وأوصى المجلس بأن توضع في الاعتبار حالة اللاجئين في نيبال، عند تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة البرنامج، بالنظر إلى العلاقة المباشرة بين هؤلاء اﻷشخاص وأهداف البرنامج.
    The incumbents of the posts will be responsible for planning and implementing all activities aimed at contributing to the promotion and protection of human rights in their respective regions, including such activities as monitoring and reporting, investigating of human rights violations, protecting civilians and vulnerable groups, and strengthening the capacity of regional partners. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تخطيط وتنفيذ جميع الأنشطة الرامية إلى المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان كل في منطقته، بما في ذلك أنشطة من قبيل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وحماية المدنيين والفئات الضعيفة وتعزيز قدرة الشركاء الإقليميين.
    135.85 Continue adopting and implementing all the necessary measures and provisions for raising legal and awareness levels, in order that FGM be effectively eliminated in the whole country (Spain); UN 135-85- مواصلة اعتماد وتنفيذ جميع التدابير الضرورية والأحكام لرفع مستوى الوعي القانوني، لكي يتسنى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية فعلياً في كافة أنحاء البلد (إسبانيا)؛
    32. In planning and implementing all technical cooperation activities in the region, in addition to consulting with Governments and civil society, OHCHR will rely on the cooperation already established with United Nations partners, IIDH and other regional institutions. UN 32- وعند تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة التعاون التقني في المنطقة، ستعتمد المفوضية على التعاون الموجود فعلاً مع شركاء الأمم المتحدة، مثل معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وغيره من المؤسسات الإقليمية، بالإضافة إلى تشاورها مع الحكومات والمجتمع المدني.
    16. States should renew their commitment to strengthening the legal regime against terrorism and implementing all the relevant international conventions and the measures identified in Security Council resolution 1373 (2001) and in the Global Strategy. UN 16 - وذكر أنه ينبغي للدول أن تجدد التزامها بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتنفيذ جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، واتخاذ التدابير المحددة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وفي الاستراتيجية العالمية.
    61. States should take into account their international human rights obligations when designing and implementing all policies, including international trade, taxation, fiscal, monetary, environmental and investment policies. UN 61- ينبغي للدول أن تراعي التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ جميع السياسات، بما فيها السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والسياسات الضريبية والمالية والنقدية والبيئية والاستثمارية.
    This scenario, presented in annex 1, is based on the option of putting in place a fully operational Secretariat structure, maintaining the preparation and servicing of meetings at the current level and implementing all activities that the Executive Secretaries consider to be necessary for providing appropriate programme support for the implementation of the Convention. UN 30 - يستند هذا السيناريو الوارد في المرفق الأول إلى خيار التشغيل الكامل لهيكل الأمانة والإبقاء على إعداد وخدمة الاجتماعات عند المستوى الحالي وتنفيذ جميع الأنشطة التي يرى الأمناء التنفيذيون أنها ضرورة لتوفير الدعم البرنامجي الملائم لتنفيذ الاتفاقية.
    Mrs. Bilbao (Chile) (interpretation from Spanish): I am honoured to represent Chile before the Assembly, for it was the wish of President Eduardo Frei to entrust the National Women's Service with the task of coordinating and implementing all activities involving women and promotion of the family as the key to the nation's overall development. UN السيدة بيلباو )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أمثل شيلي أمام الجمعية العامة، ذلك أن الرئيس إدواردو فري رأى أن يكلف وزارة الخدمات الوطنية للمرأة بمهمة تنسيق وتنفيذ جميع اﻷنشطة الخاصة بالمرأة واﻷسرة، باعتبارها مفتاحا للتنمية الشاملة في بلدنا.
    Local government has a special responsibility to bridge the gap between international human rights standards and the reality on the ground, by monitoring and implementing all recommendations of the human rights treaty bodies, special procedures mandate holders and the Universal Periodic Review in cooperation with the national or central Government, the relevant institutions and civil society. UN وتتحمل الحكومة المحلية مسؤولية خاصة لسد الفجوة بين معايير حقوق الإنسان الدولية والحقيقة على أرض الواقع، من خلال رصد وتنفيذ جميع توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل بالتعاون مع الحكومة الوطنية أو المركزية، والمؤسسات المعنية، والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more