"and implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء المنفذين
        
    • وشركائها المنفذين
        
    • والشركاء المنفذون
        
    • وشركاء التنفيذ
        
    • والشركاء التنفيذيين
        
    • والشركاء المنفِّذين
        
    • والشركاء في التنفيذ
        
    • وللشركاء المنفذين
        
    • وشركاء تنفيذيين
        
    • والشركاء التنفيذيون
        
    • والشركاء المنفّذين
        
    • ومع الشركاء المنفذين
        
    • وشريكة في
        
    A code of conduct has been prepared whereby all staff of the government and implementing partners are not allowed to engage in sexual affairs with refugees. UN :: وقد أُعدت مدونة لقواعد السلوك تحظر على جميع موظفي الحكومة والشركاء المنفذين الانخراط في علاقات جنسية مع اللاجئين.
    46. National employees are at greater risk as agencies rely more and more on Somali staff and implementing partners. UN 46 - ويتعرض الموظفون الوطنيون لخطر أكبر إذ تعتمد الوكالات أكثر فأكثر على الموظفين الصوماليين والشركاء المنفذين.
    Furthermore, this initiative is designed to enhance the capacity to harmonize support to agencies, funds and implementing partners operating in the region. UN وعلاوة على ذلك، تهدف هذه المبادرة إلى تعزيز القدرة على تنسيق الدعم الموفر للوكالات والصناديق والشركاء المنفذين العاملين في المنطقة.
    Commending the staff and implementing partners of the Office of the High Commissioner for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities, UN وإذ تثني على موظفي المفوضية وشركائها المنفذين لما يتحلون به من كفاءة وشجاعة وتفان في النهوض بمسؤولياتهم،
    To enable meaningful physical monitoring of projects, realistic targets should be fixed jointly by UNHCR and implementing partners. UN ولكي يتسنى الرصد المادي للمشاريع بصورة مجدية، ينبغي أن تقوم المفوضية والشركاء المنفذون معا بتحديد أهداف واقعية.
    Identification of donors and implementing partners to develop and promote human rights education, awareness-raising and capacity-building projects in the field of human rights UN :: تحديد المانحين وشركاء التنفيذ لتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال
    Article 16 Utilization of resources by executing entities and implementing partners UN المادة 16 استخدام الكيانات المسؤولة عن التنفيذ والشركاء التنفيذيين للموارد
    Training seminars were held for 207 local organizations and implementing partners UN عقدت حلقات دراسية تدريبية لفائدة 207 من المنظمات المحلية والشركاء المنفِّذين
    To that end, UNHCR is collaborating with other agencies and implementing partners in the rehabilitation of the receiving communities with a view to attaining rapid reintegration. UN ولهذا الغرض، تتعاون المفوضية مع سائر الوكالات والشركاء المنفذين في تأهيل المجتمعات المستقبلة بهدف اﻹسراع بإعادة اﻹدماج.
    Provision of appropriate training Number of workshops organised with authorities and implementing partners. UN توفير تدريب مناسب. • عدد حلقات العمل المنظمة مع السلطات والشركاء المنفذين.
    For this purpose, awareness of UNHCR's policy on refugee children and adolescents among all staff of UNHCR and implementing partners is needed. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يلزم توعية جميع موظفي المفوضية والشركاء المنفذين بسياستها تجاه الأطفال والمراهقين اللاجئين.
    Meanwhile, United Nations agencies and implementing partners have nearly completed the distribution of vital seeds and tools to target beneficiaries in southern Sudan, mainly returnees from the north. UN وفي هذه الأثناء، توشك وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين أن تستكمل توزيع البذور الحيوية والأدوات للمستفيدين المستهدفين في شمال السودان، ولا سيما العائدين من الشمال.
    Lack of tracking of cash advances to staff and implementing partners UN عدم تتبع السُلف النقدية المقدمة للموظفين والشركاء المنفذين
    Resident and Humanitarian Coordinator is putting in place a risk management system to help identify corrupt or underperforming contractors and implementing partners. UN الإنسانية على وضع نظام لإدارة المخاطر للمساعدة في تحديد المقاولين والشركاء المنفذين الفاسدين أو الذين لا يؤدون عملهم بشكل جيد.
    The Board recommended and the Administration agreed that realistic targets be fixed jointly by UNHCR and implementing partners. UN وأوصى المجلس بأن تقوم المفوضية والشركاء المنفذين معا بتحديد أهداف واقعية، ووافقت الادارة على ذلك.
    United Nations organizations and implementing partners Mechanisms UN فيها بين منظمات اﻷمم المتحدة والشركاء المنفذين
    Commending the staff and implementing partners of the Office of the High Commissioner for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities, UN وإذ تثني على موظفي المفوضية وشركائها المنفذين لما يتحلون به من كفاءة وشجاعة وتفان في النهوض بمسؤولياتهم،
    Commending the staff and implementing partners of the Office of the High Commissioner for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities, UN وإذ تثني على موظفي المفوضية وشركائها المنفذين لما يتحلون به من كفاءة وشجاعة وتفان في النهوض بمسؤولياتهم،
    The system adopted by field offices and implementing partners for budgeting, accounting and the auditing of expenditures also needed to be streamlined. UN كذلك فإن النظام الذي تطبقه المكاتب الميدانية والشركاء المنفذون المتعلقة بوضع الميزانية والمحاسبة ومراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات بحاجة إلى التبسيط.
    Strategies and Policies related to Partners and implementing partners UN ثالثاً - الاستراتيجيات والسياسات المتعلِّقة بالشركاء وشركاء التنفيذ
    Governments and implementing partners should better coordinate such efforts. UN ويتعين على الحكومات والشركاء التنفيذيين أن ينسقوا هذه الجهود بصورة أفضل.
    A total of 207 local organizations and implementing partners, as well as 195 UNAMID focal points, were trained in the implementation, monitoring, financial management and reporting of projects UN ودُرب ما مجموعه 207 من المنظمات المحلية والشركاء المنفِّذين و 195 من مسؤولي التنسيق التابعين للعملية المختلطة على تنفيذ المشاريع ورصدها وإدارتها من الناحية المالية وتقديم التقارير عنها
    It also enables the public to view financial data and track progress in the activities of donors and implementing partners. UN ومكّن هذا النظام أيضاً الجمهور من رؤية البيانات المالية ومتابعة التقدم المحرز في أنشطة المانحين والشركاء في التنفيذ.
    45. UNHCR acquired and piloted the MINDER asset management system in 1995 to allow the Administration to accurately record the equipment and other assets purchased at headquarters and in the field offices, and to achieve full visibility and control over those assets and implementing partners, non-governmental organizations and government agencies involved in the same endeavour. UN 45 - اقتنت المفوضية نظام `مايندر ' وبدأت تشغيله في عام 1995 ليتيح للإدارة التسجيل الدقيق للمعدات والأصول الأخرى المشتراة في المقر وفي المكاتب الميدانية وتحقيق الوضوح التام والمراقبة الكاملة لهذه الأصول وللشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية المشاركة في نفس المسعى.
    :: Identify specific reintegration opportunities and implementing partners to target the reintegration needs of women and disabled ex-combatants UN :: إيجاد فرص محددة لإعادة الإدماج وشركاء تنفيذيين من أجل تلبية احتياجات النساء والمقاتلين السابقين المعوقين
    7. Other agencies Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office at Geneva and implementing partners UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف والشركاء التنفيذيون
    The objective of the programme was to provide accurate and timely geographic information to United Nations entities, Governments and implementing partners so that they could best respond to humanitarian needs and fully incorporate geographic mapping into disaster reduction and prevention, development projects and monitoring programmes. UN أما هدف هذا البرنامج فهو توفير معلومات جغرافية دقيقة وفي أوانها لفائدة كيانات الأمم المتحدة والحكومات والشركاء المنفّذين لتتمكّن هذه الأطراف من الاستجابة على أفضل نحو للاحتياجات الإنسانية، إدراج رسم الخرائط الجغرافية بالكامل في الحدّ والوقاية من الكوارث، وفي المشاريع الإنمائية وبرامج الرصد.
    87. UNHCR has therefore established a field-focused approach that emphasizes country-level consultations with refugee and returnee women and implementing partners to identify specific concerns and areas for action. These will be integrated into regional strategies and eventually into a global UNHCR agenda for action. UN ٨٧ - ولذلك وضعت المفوضية نهجا ذا توجه ميداني يركز على اجراء مشاورات على الصعيد القطري مع اللاجئات والعائدات ومع الشركاء المنفذين من أجل تحديد شواغل محددة ومجالات للعمل، وتلك الشواغل ومجالات العمل ستدرج في نهاية المطاف في الاستراتيجيات الاقليمية وفي خطة عمل عالمية للمفوضية.
    Identification of and reporting to 3 donors and implementing partners on the development and promotion of human rights education, awareness-raising, capacity-building and training projects in the field of human rights UN تحديد 3 جهات مانحة وشريكة في التنفيذ، وتقديم تقارير إلى هذه الجهات عن وضع وزيادة مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more