"and implementing programmes of" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ برامج
        
    Future cooperation could include building capacity and implementing programmes of technical assistance in the field of human rights. UN ويمكن أن يشمل التعاون في المستقبل بناء القدرات وتنفيذ برامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    All these activities become more focused and purposeful in the context of working together with the administering Power and the representatives of the specific Territories in developing and implementing programmes of work for their decolonization. UN وتصبح جميع هذه الأنشطة أكثر تركيزا وذات مغزى أكبر في سياق العمل مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم المعنية في مجال وضع وتنفيذ برامج العمل لأجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    All these activities become more focused and purposeful in the context of working together with the administering Power and the representatives of the specific Territories in developing and implementing programmes of work for their decolonization. UN وتصبح جميع هذه الأنشطة أكثر تركيزا وذات مغزى أكبر في سياق العمل مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم المعنية في مجال وضع وتنفيذ برامج العمل لأجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    The United Nations should play a greater role in identifying and implementing programmes of action for developing countries. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أكبر في تحديد وتنفيذ برامج العمل لفائدة البلدان النامية.
    Negotiations are currently being held with donors to formulate a framework programme for financing and implementing programmes of action. UN وتتواصل حاليا المفاوضات مع المانحين من أجل السماح بصوغ البرنامج اﻹطاري لتمويل وتنفيذ برامج العمل.
    To assist States in developing and implementing programmes of action for the prevention and redress of pollution and other environmental damage. UN تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى.
    Thirdly, multilateral and bilateral institutions, such as the United Nations and the Asia Development Bank (ADB) could provide the lead in developing and implementing programmes of good governance. UN ثالثــا، يمكــن للمؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية، مثل اﻷمم المتحدة ومصرف التنمية اﻵسيوي، أن تقوم بدور المرشد في وضع وتنفيذ برامج حسن اﻹدارة.
    Pursuant to the Commission's decision in paragraph 2 of its resolution 1994/69, the Working Group offers the cooperation of its members in elaborating, devising and preparing materials and implementing programmes of this kind. UN وامتثالا لما قررته اللجنة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩٩١/٩٦، فإن الفريق العامل يعرب عن استعداد أعضائه للتعاون في صياغة وتصميم وإعداد مواد وتنفيذ برامج من هذا القبيل.
    Similarly, arrangements are being made to involve OAU in devising and implementing programmes of rehabilitation and reconstruction in post-conflict peace-building efforts in Africa, as well as those that address the needs of refugees, displaced persons, demobilized combatants and others affected by conflicts. UN وتجري كذلك ترتيبات ﻹشراك منظمة الوحدة الافريقية في وضع وتنفيذ برامج اﻹنعاش والتعمير في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع في افريقيا، فضلا عن الجهود التي تعالج احتياجات اللاجئين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من المتضررين من النزاعات.
    Pursuant to the Commission's decision in paragraph 2 of its resolution 1994/69, the Working Group offers the cooperation of its members in elaborating, devising and preparing materials and implementing programmes of this kind. UN وامتثالا لما قررته اللجنة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩٩١/٩٦، فإن الفريق العامل يعرب عن استعداد أعضائه للتعاون في صياغة وتصميم وإعداد مواد وتنفيذ برامج من هذا القبيل.
    13. In the context of post-conflict peace-building, the United Nations and OAU should collaborate in identifying, designing and implementing programmes of rehabilitation and reconstruction, as well as programmes to address the needs of refugees, returnees, displaced persons, demobilized combatants and others affected by conflict. UN ١٣ - وفي إطار بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ينبغي أن تتعاون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تحديد ووضع وتنفيذ برامج اﻹنعاش والتعمير، وكذلك برامج لتلبية احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين، وغيرهم من المتأثرين بالمنازعات.
    (m) Developing and implementing programmes of technical assistance to African countries on the establishment and/or improvement of conceptual and operational statistical analyses; UN (م) وضع وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأفريقية بشأن وضع، و/أو تحسين، التحليلات الإحصائية النظرية والعملية؛
    3. Guideline 11. States should consider creating and implementing programmes of research, mapping and surveillance of archaeological sites (as in the 24 April 2012 version) UN 3- المبدأ التوجيهي 11- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتنفيذ برامج لإجراء بحوث بشأن المواقع الأثرية ولرسم خرائطها ومراقبتها (مثلما ورد في صيغة
    The activity of the Bloc was aimed at drawing up and implementing programmes of lawmaking activity that reflected national interests and provided for the solution of problems in the political, economic, social, spiritual/educational and foreign policy areas. UN وكان نشاط الكتلة موجها نحو وضع وتنفيذ برامج أنشطة صنع القوانين، التي تعكس المصالح الوطنية، وتقضي بحل المشاكل في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والروحية/التثقيفية وفي مجالات السياسة الخارجية.
    17. Guideline 11. States should consider creating and implementing programmes of research, mapping and surveillance of archaeological sites for the purpose of protecting them against pillage and trafficking (as in UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2). UN 17- المبدأ التوجيهي 11- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتنفيذ برامج لإجراء بحوث بشأن المواقع الأثرية ولرسم خرائطها ومراقبتها، بغية حمايتها من السلب والنهب والاتجار (مثلما ورد في الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more