30. States should provide for adequate numbers of customs officials adequately trained to enforce the necessary controls over the export and import of [arms]. | UN | ٣٠ - ينبغي أن توفر الدول أعدادا كافية من مسؤولي الجمارك الحاصلين على تدريب مناسب ﻹنفاذ الرقابة اللازمة على تصدير ]اﻷسلحة[ واستيرادها. |
In order for the guidelines to be successful, however, each country needs to enact adequate national legislation or regulations and to adopt relevant administrative procedures so as to firmly account for and control arms and the export and import of arms. | UN | بيد أنه، كي تكون المبادئ اﻹرشادية ناجحة، يقتضي اﻷمر أن يقوم كل بلد بتطبيق تشريع أو لائحة وطنية مناسبة، وأن يأخذ بما يلزم من اﻹجراءات اﻹدارية بحيث تكون ثمة مساءلة ورقابة حاسمتان لﻷسلحة ولتصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
" 29. States should provide for adequate numbers of customs officials adequately trained to enforce the necessary regulations over the export and import of arms. | UN | " ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
The Military Industry Board (INDUMIL), under the Ministry of Defence, is in charge of overseeing the manufacture and import of arms, ammunition and explosives. | UN | هيئة الصناعات العسكرية، وهي جهاز ملحق بوزارة الدفاع مكلف بصنع واستيراد الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
The export and import of arms and dual use goods are regulated by a Government Ordinance. | UN | ينظم مرسوم حكومي عمليات تصدير واستيراد الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام. |
In order to help combat illicit arms trafficking, States should make efforts to develop and enhance the application of compatible standards in their legislative and administrative procedures for regulating the export and import of arms. | UN | " ٦٣ - وللمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، على الدول أن تبذل جهودا لوضع معايير متوائمة في إجراءاتها التشريعية واﻹدارية وتعزيز تطبيقها من أجل تنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
29. States should provide for adequate numbers of customs officials adequately trained to enforce the necessary regulations over the export and import of arms. | UN | ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
36. In order to help combat illicit arms trafficking, States should make efforts to develop and enhance the application of compatible standards in their legislative and administrative procedures for regulating the export and import of arms. | UN | ٦٣ - وللمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، على الدول أن تبذل جهودا لوضع معايير متوائمة في إجراءاتها التشريعية واﻹدارية وتعزيز تطبيقها من أجل تنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
States should provide for adequate numbers of customs officials appropriately trained to enforce the necessary controls over the export and import of arms. | UN | ٢٦ - ينبغي أن توفر الدول أعدادا كافية من ضباط الجمارك الحاصلين على تدريب ملائم، لتعزيز الرقابة اللازمة على تصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
The [harmonization] of legislation and administrative procedures so as to permit the application in all countries of uniform standards for internal arms control and regulating the export and import of arms is an essential measure for the prevention of the illicit arms trade.] | UN | ]٣٦ - إن ]تنسيق[ التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية بحيث تتيح تطبيق معايير موحدة للمراقبة الداخلية لﻷسلحة في جميع البلدان وتنظيم وتصدير اﻷسلحة واستيرادها هو تدبير أساسي يرمي الى منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة[. |
[In order to help combat the illicit arms trade, States should make efforts to develop and enhance the application of similar standards in their legislative and administrative procedures for internal arms control and regulating the export and import of arms.] | UN | ]وللمساعدة على مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ينبغي أن تبذل الدول جهودا لوضع معايير مماثلة في إجراءاتها التشريعية والادارية المتعلقة بالرقابة الداخلية على اﻷسلحة ولتعزيز تطبيقها وتنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها[. |
28. States should ensure that they have an adequate system of national laws and/or regulations and administrative procedures to exercise effective control over armaments and the export and import of arms in order, among other goals, to prevent illicit arms trafficking. | UN | ٢٨ - وينبغي للدول كفالة أن تتوفر لديها منظومة ملائمة من القوانين الوطنية و/أو اللوائح واﻹجراءات اﻹدارية لممارسة الرقابة الفعالة على الأعتدة الحربية وعلى تصدير اﻷسلحة واستيرادها وذلك لتحقيق أغراض منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
[[States should pursue and develop international cooperation in the enactment of legislative ...] [International cooperation relating to establishing a commonality ...] A commonality in legislative and administrative procedures to permit the application in all countries of similar standards for internal arms control and regulating the export and import of arms is important for the prevention of the illicit arms trade.] | UN | ]]ينبغي أن تعمل الدول على إقامة تعاون دولي وتطويره ﻹنفاذ... التشريعية[ ]التعاون الدولي المتصل بإنشاء إطار مشترك ...[. إن وجود إطار مشترك من اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي تتيح تطبيق معايير موحدة للمراقبة الداخلية لﻷسلحة وتنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها في جميع البلدان أمر هام لمنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة[. |
The Ministry of Defence is the only authority that is authorized to manufacture conventional weapons and control the export and import of arms and ammunitions. | UN | ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة. |
The treaty should not prejudice the right of States to self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations, which also implies that States have the legitimate right to acquire means for self-defence, including through the development, manufacture, acquisition and import of arms required to ensure their national defence. | UN | وينبغي ألا تمس المعاهدة حق الدول في الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعني ذلك ضمنيا أن للدول حقاً مشروعاً في الحصول على وسائل للدفاع عن النفس، بما في ذلك عن طريق استحداث وصنع وحيازة واستيراد الأسلحة الضرورية لضمان الدفاع عن أراضيها. |
Production, sale, export and import of arms, explosives and related material included in the above mentioned list are subject to the permission of the MND. | UN | ويخضع إنتاج وبيع وتصدير واستيراد الأسلحة والمتفجرات وما يتصل بها من المواد المدرجة في القائمة السالفة الذكر إلى الترخيص من وزارة الدفاع الوطني. |
Part III imposes restrictions on the export and import of arms and ammunition in and out of Tanzania, except under a valid license or where the said arms are not intended for warlike purposes. | UN | ويفرض الجزء الثالث قيودا على تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة من تنزانيا وإليها، إلا بترخيص سليم أو في الحالات التي لا تكون فيها تلك الأسلحة لأغراض حربية. |
According to Part 2 (4)(6) of the statute of the Republican Military-Technical Commission verified by the Government Decision No 214-N of February 20, 2003 the Commission in prescribed order makes recommendations concerning the permission of export and import of arms, ammunition, and other goods and works (including temporary) of military use. | UN | ووفقا للفقرتين (4) و (6) من الجزء 2 من النظام الأساسي للجنة الجمهورية العسكرية الفنية كما أكده قرار الحكومة رقم 214-N المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003، تقدم اللجنة وفقا للإجراءات المقررة توصيات تتعلق بالإذن بتصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة وغير ذلك من السلع والخدمات ذات الاستعمال العسكري (بما في ذلك التصدير والاستيراد المؤقت). |