"and importing countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان المستوردة
        
    This situation inevitably resulted in a sharp conflict of views between exporting and importing countries as to the correct interpretation of the objectives of price stabilization. UN وهذه الحالة قد أدت حتما إلى تضارب وجهات النظر تضاربا شديدا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة فيما يتعلق بالتفسير الصحيح لأهداف تثبيت الأسعار.
    Trade in commodities is of vital importance to both exporting and importing countries. UN والتجارة في السلع الأساسية لها أهمية حيوية بالنسبة للبلدان المصدرة والبلدان المستوردة على حد سواء.
    Governments of producing, transit and importing countries need to cooperate to ensure the efficiency and transparency of the exploitation of and trade in natural resources and to fight against illegal trafficking and exploitation. UN ويتعين على حكومات البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستوردة أن تتعاون لضمان كفاءة وشفافية عمليات استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها وأن تكافح عمليات الاتجار والاستغلال غير المشروعة.
    It was pointed out that there are concerns that this inconsistency could lead to difficulties between technology exporting countries and importing countries. UN وتمت الإشارة إلى أن هناك نواحي قلق من أن عدم التوافق هذا قد يفضي إلى مصاعب تثور في وجه البلدان المصدرة للتكنولوجيا والبلدان المستوردة لها.
    Considering that close international co-operation in finding solutions to the problems facing this commodity will further the economic development of the exporting countries and strengthen co-operation between exporting and importing countries, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    Considering that close international cooperation in finding solutions to the problems facing this commodity will further the economic development of the exporting countries and strengthen cooperation between exporting and importing countries, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    Efforts need to be made to develop the capacity of traders and banks in the exporting and importing countries to handle South–South trade by themselves. UN ولا بد من بذل الجهود لتنمية قدرة التجار والمصارف في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة لتولّي شؤون التجارة بين الجنوب والجنوب بأنفسهم.
    Ivorian authorities claim that they lack the resources to afford the printing of such certificates and to install the hardware and software needed for feedback from transit and importing countries. UN وتزعم سلطات كوت ديفوار أنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لطباعة هذه الشهادات، ولتركيب معدات الحاسوب والبرامجيات اللازمة لتلقي التعليقات من بلدان المرور العابر والبلدان المستوردة.
    Lastly, the strategy had also to envisage a clear definition of liabilities among providers of health services and insurance in the exporting and importing countries. UN وأخيراً لا بد للاستراتيجية من أن تتوخى تعريفاً واضحاً للمسؤوليات المنوطة بالجهات التي تقوم بتوفير الخدمات الصحية والتأمين في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    Implications of the crisis for commodity exporting and importing countries UN خامسا - انعكاسات الأزمة على البلدان المصدرة للسلع الأساسية والبلدان المستوردة لها
    This would imply major shifts in policy paradigms and improvements to the institutional arrangements for cooperation between commodity exporting and importing countries, with a greater role for the commodity-dependent developing countries and more active participation by the corporate sector in the emerging cooperative frameworks. UN ويملي ذلك إجراء تحوّلات كبرى في أنماط السياسات وتحسين الترتيبات المؤسسية للتعاون بين البلدان المصدّرة للسلع الأساسية والبلدان المستوردة لها، مع إعطاء دور أكبر للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ومشاركة قطاع الشركات بصورة أنشط في الأطر التعاونية الناشئة.
    Importantly, there was strong agreement that law enforcement should be substantially strengthened in both exporting and importing countries. UN ومن الجدير بالذكر أن المشاركين ساد بينهم اتفاق قوي على ضرورة تعزيز عملية إنفاذ القانون بقدر كبير في كل من البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    39. This evolution can be reviewed at three levels, namely, the international markets, developing commodity-exporting countries, and importing countries. UN 39- ويمكن استعراض هذا التطور على ثلاثة مستويات هي الأسواق الدولية، والبلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، والبلدان المستوردة.
    26. This evolution can be reviewed at three levels -- namely, the international markets; developing commodity-exporting countries; and importing countries. UN 26 - ويمكن استعراض هذا التطور على ثلاثة مستويات هي الأسواق الدولية، والبلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية؛ والبلدان المستوردة.
    GE.96-50618 3. The following tables contain information on the status of signatures, provisional applications, ratifications, acceptances and approvals, and information on shares of individual exporting and importing countries in total net exports and total net imports of countries as set out in annexes A and B to the International Natural Rubber Agreement, 1995. UN ٣- وترد في الجدولين التاليين معلومات عن حالة الاتفاق، وتطبيقه مؤقتاً، والتصديق عليه، وقبوله، وإقراره، من جانب فرادى البلدان المصدرة والبلدان المستوردة ومعلومات عن حصصها في مجموع الصادرات الصافية ومجموع الواردات الصافية حسبما هي محددة في المرفقين ألف وباء من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١.
    While there was general support for the notion of equitable geographical distribution of the membership, a balance between developed and developing countries as well as other aspects (such as exporting and importing countries) required further examination. UN وبالرغم من التأييد العام لفكرة التوزيع الجغرافي العادل للأعضاء، فإن التوازن بين البلدان المتقدمة والنامية فضلاً عن الجوانب الأخرى (مثل البلدان المصدرة والبلدان المستوردة) يستدعي المزيد من الدراسة.
    At the micro level, effects were similar in both exporting and importing countries and included falls in household income, fuel shortages and cost increases that hampered the operations of businesses and undermined export competitiveness. UN 8- وعلى صعيد الاقتصاد الجزئي تتشابه الآثار بالنسبة للبلدان المصدرة والبلدان المستوردة على السواء وتتمثل في جملة أمور في حالات انخفاض في دخل الأسر المعيشية، وحالات نقص في الوقود وزيادات في التكلفة عرقلت سير الأعمال التجارية وقوضت القدرة التنافسية في مجال التصدير.
    The cross-checking of import and export data for ozone-depleting substances could be facilitated by informing importing countries of export licenses issued and by sharing the names of certified companies through the informal prior informed consent (PIC) initiative or bilateral agreements between exporting and importing countries. UN 36 - يمكن تيسير عملية مضاهاة بيانات الواردات ببيانات الصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بإبلاغ البلدان المستوردة بتراخيص التصدير التي تم إصدارها، وبتبادل أسماء الشركات المعتمدة من خلال مبادرة الموافقة المستنيرة المسبقة غير الرسمية أو اتفاقات ثنائية بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    3. Intelligence cooperation and regional/international mechanisms for information-sharing between exporting and importing countries should be developed so as to monitor and strictly control weapons of mass destruction and weapons of mass destruction-related materials, as well as to alert concerned authorities on suspicious cases. UN 3 - وينبغي تطوير التعاون في مجال الاستخبارات والآليات الإقليمية/الدولية لتبادل المعلومات بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة من أجل الرصد والضبط الصارم لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها، وكذلك لإنذار السلطات المعنية بشأن الحالات المشتبه فيها.
    Under one proposal, Governments would intervene in the case of, for example, oil prices surpassing limits that would be agreed upon by oil-exporting and importing countries. UN وأشار أحد تلك المقترحات على الحكومات بأن تتدخل مثلا في حالة تجاوز أسعار النفط الحدود التي تتفق عليها مثلا البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة له().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more