"and improve collaboration" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين التعاون
        
    It encouraged Eritrea to ratify international human rights instruments and improve collaboration with OHCHR, special procedures and other mechanisms. UN وشجعت إريتريا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتحسين التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وغيرها من الآليات.
    Significant improvements at the third level of the TSS system would be achieved by the ongoing efforts to streamline the specialists' functions, strengthen work plan coordination, and improve collaboration among CST advisers and TSS specialists. UN وسوف تتحقق تحسينات مهمة على المستوى الثالث لنظام خدمات الدعم التقني عن طريق الجهود المتواصلة لتبسيط مهام اﻹخصائيين، وتعزيز تنسيق خطط العمل، وتحسين التعاون بين مستشاري أفرقة الدعم القطري وإخصائيي خدمات الدعم التقني.
    A log-frame had been introduced in several programmes, and there was room to grow, learn and improve collaboration with partners, especially through lessons learned. UN فقد اعتُمد إطار منطقي في برامج متعددة، وهناك مجال للنمو والتعلّم وتحسين التعاون مع الشركاء، خاصة عن طريق الدروس المستفادة.
    A log-frame had been introduced in several programmes, and there was room to grow, learn and improve collaboration with partners, especially through lessons learned. UN فقد اعتُمد إطار منطقي في برامج متعددة، وهناك مجال للنمو والتعلّم وتحسين التعاون مع الشركاء، خاصة عن طريق الدروس المستفادة.
    However, Governments, civil society and the private sector all need mechanisms, networks and institutions through which to build consensus and improve collaboration. UN على أنه ذكر أن الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بحاجة كلها إلى آليات وشبكات ومؤسسات تقوم من خلالها بتحقيق توافق آراء وتحسين التعاون.
    Efforts have been made, especially, in the last five years to increase and improve collaboration amongst all groups and individuals involved in gender equality and women development issues on the implementation of the Convention. UN بّذلت جهود، خصوصاً في السنوات الخمس الماضية، لزيادة وتحسين التعاون فيما بين كل الأفرقة والأفراد المعنيين بالمساواة بين الجنسين والمعنيين بمسائل النهوض بالمرأة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    (b) To increase and improve collaboration between international donors over work to increase nuclear radiological security; UN (ب) زيادة وتحسين التعاون بين الجهات المانحة الدولية في العمل على زيادة أمن الإشعاع النووي؛
    Five major international human rights NGOs participated in a panel discussion on how to further involve and improve collaboration with NGOs in technical assistance projects and programmes. UN واشتركت خمس منظمات رئيسية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان على المستوى الدولي في مناقشة جماعية تناولت الطريقة التي يمكن بها زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية في مشاريع وبرامج المساعدة التقنية وتحسين التعاون معها.
    The Board's terms of reference indicate that among its main functions is to promote outreach to enhance the impact of Department publications, and improve collaboration with the Department of Public Information, Executive Committee on Economic and Social Affairs, UNDG and other appropriate partners. UN وتنص اختصاصات المجلس على أن من بين مهامه الرئيسية رفع مستوى التوعية من أجل تعزيز أثر منشورات الإدارة، وتحسين التعاون مع إدارة شؤون الإعلام، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والشركاء المعنيين الآخرين.
    The forum would raise awareness of current initiatives being undertaken by various international organizations and improve collaboration between international partners and parties with a view to enhancing support for the submission of import responses and to take final regulatory action. UN وسيعمل المنتدى على إذكاء الوعي بالمبادرات الراهنة التي تضطلع بها شتى المنظمات الدولية وتحسين التعاون بين الشركاء الدوليين والأطراف بهدف تعزيز الدعم لعملية تقديم الردود بشأن الواردات واتخاذ الإجراءات التنظيمية النهائية.
    (a) Strengthen its data collection system, ensuring that child protection indicators are systematically included in surveys and studies conducted by the State party and improve collaboration among key actors in this regard; UN (أ) تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات، وضمان إدراج مؤشرات حماية الطفل بصورة منهجية في المسوحات والدراسات التي تجريها الدولة الطرف وتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا الصدد؛
    (c) Strengthen inter-agency cooperation in the field, including through United Nations country teams and gender advisory teams, and improve collaboration with national Governments, national mechanisms for gender equality and advancement of women, women members of Parliament and civil society; UN (ج) تقوية التعاون فيما بين الوكالات ميدانيا بعدة سبل تشمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والأفرقة الاستشارية الجنسانية، وتحسين التعاون مع الحكومات الوطنية، والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والنساء الأعضاء في البرلمان وفي المجتمع المدني؛
    94. The review, originally suggested by the Board of Auditors and the FAO Regional Office for Asia and the Pacific, will assess the effectiveness and efficiency of arrangements in achieving joint programmes' development goals and objectives and the impact on target beneficiaries and will seek to streamline procedures and improve collaboration and coordination among organizations and between the United Nations system and counterparts or partners. UN 94 - سيقيّم الاستعراض، الذي اقترحه في الأصل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب الفاو لآسيا والمحيط الهادئ، فعالية وكفاءة الترتيبات في تحقيق أهداف التنمية للبرامج المشتركة ومقاصدها، والأثر على المستفيدين المستهدفين، وسيسعى إلى تبسيط الإجراءات وتحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات وبين منظومة الأمم المتحدة ونظرائها أو شركائها.
    His Government would continue to use meetings in the context of the tripartite agreement between UNHCR, Afghanistan, and Pakistan and the Islamic Republic of Iran -- the two countries hosting the vast majority of Afghan refugees -- to exchange best practices and improve collaboration with a view to sustainable repatriation. UN وأضاف قائلاً إن حكومته سوف تواصل من خلال عقد اجتماعات في سياق الاتفاق الثلاثي المعقود بين مفوضية شؤون اللاجئين وأفغانستان، وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية - وهما البلدان اللذان يستضيفان الغالبية العظمى من اللاجئين الأفغان، لتبادل أفضل الممارسات وتحسين التعاون من أجل تحقيق الإعادة المستدامة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more